齊天樂

十年漢上東風夢,依然淡煙鶯曉。繫馬橋空,維舟岸易,誰識當時蘇小。籌花鬥草。任波浴斜陽,絮迷芳島。笑底歌邊,黛娥嬌聚怕歸早。 京塵衣袂易染,舊遊隨霧散,新恨難表。燕子朱扉,梨英翠箔,留得春光多少。晴絲漫繞。料帶角香銷,扇陰詩杳。細倚鞦韆,片雲天共渺。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漢上:指漢水之濱。
  • 籌花鬥草:古代的一種遊戲,以花草爲競賽對象。
  • 黛娥(dài é):指美女。
  • 京塵:指京都的繁華熱鬧及塵世的紛擾。
  • 翠箔(bó):綠色的簾子。

翻譯

在漢水之濱的十年就像一場東風吹過的夢,清晨依然是輕煙籠罩,黃鶯啼鳴。繫馬的橋已空無一人,停船的岸也變了模樣,有誰還記得當年的蘇小。那時的人們以花爲籌、以草相鬥。任憑水波沐浴着斜陽,飛絮迷濛了芳島。在歡聲笑語中,美女們盡情歡聚,只怕回去得太早。

京都的繁華容易沾染人衣袂,舊時的遊玩如同霧氣般消散,新添的愁恨難以表達。燕子在硃紅的門扉前飛舞,梨花映着翠綠的簾子,又能留住多少春光呢?晴空中的蛛絲隨意纏繞。料想角上的香已消散,扇上的詩也不見了蹤影。細細地倚靠着鞦韆,望着那片與天相連的浮雲,心中感到無比渺小。

賞析

這首詞上闋通過回憶漢水之濱的過去,描繪了當年的歡樂場景,如「籌花鬥草」「笑底歌邊」,展現出了美好的時光。然而,下闋筆鋒一轉,寫到京都的繁華易染,舊遊已散,新恨難表,透露出一種世事無常、繁華易逝的感慨。詞中用「燕子」「梨英」「晴絲」等景象,進一步烘托出時光的流轉和美好事物的消逝。最後「細倚鞦韆,片雲天共渺」,以景結情,表達了詞人內心的孤獨和對往昔的懷念,同時也讓人感受到一種悠遠、蒼茫的意境。整首詞情感細膩,語言優美,通過今昔對比,抒發了詞人對人生的思考和感慨。

黃廷璹的其他作品