吳春卿郎中餉臘豬肉戲作古句
老夫畏熱飯不能,先生饋肉香傾城。
霜刀削下黃水精,月斧斫出紅松明。
君家豬紅臘前作,是時雪沒吳山腳。
公子彭生初解縛,糟丘挽上凌煙閣。
卻將一臠配兩螯,世間真有楊州鶴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餉:贈送。
- 臘:把魚、肉等用鹽浸漬,而後風乾、薰幹。
- 黃水精:這裏形容豬肉的色澤晶瑩。
- 月斧:神話中砍樹的斧子。
- 斫(zhuó):用刀、斧等砍。
- 彭生:春秋時期齊國大夫。
- 解縛:解開束縛。
- 糟丘:積糟成丘。形容釀酒之多,沉湎之甚。
- 凌煙閣:原本是皇宮內三清殿旁的一個小閣樓,唐太宗爲懷念當初一同打天下的諸多功臣而命閻立本在凌煙閣內描繪了二十四位功臣的圖像。
- 臠(luán):切成小塊的肉。
- 螯:螃蟹等節肢動物變形的第一對腳,形狀如鉗。
翻譯
我這老頭子害怕熱得吃不下飯,先生您贈送的臘豬肉卻香氣傾城。如霜的刀削下來好似黃色的水精,彷彿月斧砍出紅色透亮的松樹。您家的豬紅是在臘月前製作的,那時大雪埋沒了吳山的山腳。就像公子彭生剛解開束縛,那酒多到如堆積成小山能登上凌煙閣一般。卻拿一小塊肉配上兩隻蟹螯,世間真有像兼得揚州珍饈那樣的美事啊。
賞析
這首詩生動有趣地描繪了友人贈送楊萬里臘豬肉的情景。以幽默詼諧的語言,如「老夫畏熱飯不能,先生饋肉香傾城」,既表現了自己的狀態又突出了臘豬肉的誘人香氣。描寫豬肉時用了形象的比喻,如「霜刀削下黃水精,月斧斫出紅松明」,使得豬肉的形態和色澤更加直觀可感。詩中還借用典故和想象,增添了幾分奇妙色彩。整體風格輕鬆明快,充滿生活情趣和對美食的享受之感。