憶李白

當年宮殿賦昭陽,豈信人間過夜郎。 明月入江依舊好,青山埋骨至今香。 不尋飯顆山頭伴,却趁汨羅江上狂。 定要騎鯨歸汗漫,故來濯足戲滄浪。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昭陽:宮殿名,這裏指代宮廷。
  • 夜郎:古地名,在今貴州桐梓一帶。唐代時李白曾被流放到夜郎。 (láng)
  • 飯顆山:傳說爲唐代長安附近的一座小山。據記載,杜甫曾在此嘲諷李白詩「飯顆山頭逢杜甫」 。
  • 汨羅江:在湖南東北部,屈原於此投江。這裏用屈原指代李白的狂放不羈。
  • 騎鯨:古人認爲仙人、隱者可以騎鯨魚遨遊江海,後常用此形容離世登仙。
  • 汗漫:廣大無邊的意思,代指九天之上。
  • 濯足(zhuó zú) :洗腳。出自《孟子·離婁上》: 「滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。 」

翻譯

當年的李白在宮廷中爲昭陽殿寫下華美的辭賦,誰能想到後來他竟會流落到荒遠的夜郎。江面上,明月投入波光粼粼的江水,景色依舊美好;詩人長眠的青山,直至今日仍留存着他的芬芳。他不再追尋飯顆山時的詩友,卻如同屈原般在汨羅江上釋放癲狂。他一定要騎着鯨魚遨遊九天,故而來到這滄浪水邊洗腳嬉戲。

賞析

這首詩是辛棄疾對李白的追懷之作。 開篇 「當年宮殿賦昭陽,豈信人間過夜郎」 ,以鮮明的對比,寫出了李白從宮廷受寵到流放夜郎的巨大落差,蘊含着對李白命運起伏的嘆惋。 「明月入江依舊好,青山埋骨至今香」,描繪出自然景象的不變和李白身後聲名不朽。明月入江的美景千古如斯,而李白埋葬的青山也因他的靈魂和才華而散發永恆芬芳,表達了對詩人的崇高讚美。 後兩聯 「不尋飯顆山頭伴,卻趁汨羅江上狂。定要騎鯨歸汗漫,故來濯足戲滄浪」,巧妙化用典故,通過李白不同階段的對照,塑造出李白灑脫不羈、狂放豪邁、超凡脫俗的形象。這裏既有對李白生前經歷的追憶,也展現了對他如同仙人般氣質與追求的欽慕。全詩情感真摯,用典精妙,藉助豐富意象和跌宕起伏的表述,傳達出辛棄疾對李白深深的敬重與惋惜,情韻悠長,令人回味。

辛棄疾

辛棄疾

南宋著名豪放派詞人、將領,濟南府歴城縣(今山東省濟南市歴城區遙墻鎮四鳳閘村)人,原字坦夫,改字幼安,別號稼軒。宋高宗紹興十年(1140年),生於金山東東路(原北宋京東東路)濟南府歴城縣,時中原已陷於金。紹興三十一年(1161年),海陵王南侵,稼軒趁機聚衆二千,投忠義軍隸耿京部。紹興三十二年(1162年)奉京命奏事建康,高宗勞師建康,授天平軍節度掌書記,並以節度使印告召京。時京部將張安國殺京降金,稼軒還至海州,約忠義軍五十騎,徑趨金營,縛張安國以歸,獻俘行在,改差簽判江陰軍,時年二十一歲。宋孝宗乾道四年(1168年)通判建康府。乾道時,累知滁州,寬徵賦、招流散,教民兵、議屯田。歴提點江西刑獄,京西轉運判官,知江陵府兼湖北安撫,知隆興府兼江西安撫使,淳熙中,知潭州兼湖南安撫使,創建「飛虎軍」,雄鎮一方。後再知隆興府,任上因擅撥糧舟救荒,爲言者論罷。宋光宗紹熙二年(1191年),起提點福建刑獄,遷知福州兼福建安撫使,未幾又爲諫官誣劾落職,居鉛山。宋寧宗嘉泰三年(1203年),起知紹興府兼浙東安撫使。嘉泰四年(1204年),遷知鎮江府,旋坐謬舉落職。開禧三年(1207年)召赴行在奏事,進樞密都承旨,未受命而病卒,年六十八。後贈少師,諡「忠敏」。稼軒擅長短句,以豪放爲主,有「詞中之龍」之稱,與東坡並稱「蘇辛」,又與易安並稱「濟南二安」。平生力主抗金,「以恢復爲志,以功業自許」,嘗上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,然命運多舛,屢與當政之主和派政見不合,備受排擠,壯志難酬。故滿腔激情多寓於詞。詞風多樣,題材廣闊,悲鬱沉雄又不乏細膩柔媚之處,更善化前人典故入詞。現存詞六百餘首,有詞集《稼軒長短句》傳世。詩集《稼軒集》已佚。清嘉慶間辛敬甫輯有《稼軒集鈔存》,近人鄧恭三增輯爲《辛稼軒詩文鈔存》。生平見《宋史·卷四百〇一·辛棄疾傳》,近人陳思有《辛稼軒年譜》及鄧恭三《辛稼軒年譜》。 ► 794篇诗文