白马篇
骥子跼且鸣,铁阵与云平。
汉家嫖姚将,驰突匈奴庭。
少年斗猛气,怒发为君征。
雄戟摩白日,长剑断流星。
早出飞狐塞,晚泊楼烦城。
虏骑四山合,胡尘千里惊。
嘶笳振地响,吹角沸天声。
左碎呼韩阵,右破休屠兵。
横行绝漠表,饮马瀚海清。
陇树枯无色,沙草不常青。
勒石燕然道,凯归长安亭。
县官知我健,四海谁不倾。
但使强胡灭,何须甲第成。
当今丈夫志,独为上古英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驥子:良馬。
- 嫖姚將:漢代名將霍去病,曾任嫖姚校尉。
- 飛狐塞:古代的重要關隘。
- 樓煩城:地名。
- 笳(jiā):中國古代北方民族的一種吹奏樂器。
- 呼韓:指匈奴呼韓邪單于。
- 休屠:匈奴部落名。
- 絕漠:極遠的沙漠地區。
- 瀚海:指沙漠。
- 勒石燕然:東漢大將竇憲追擊北匈奴,至燕然山刻石記功而還。
翻譯
駿馬侷促地嘶鳴,鐵甲軍陣與雲平齊。漢家有那嫖姚將軍,馳騁突擊匈奴的庭帳。少年有勇猛的氣概,怒髮衝冠爲君主出征。雄健的戟可觸摸白日,長劍能斬斷流星。早早出了飛狐塞,傍晚停歇在樓煩城。敵虜的騎兵從四面合攏,胡地的塵土揚起千里令人驚恐。胡笳聲嘶鳴振動大地,號角聲吹起沸騰天空。左邊擊碎呼韓的軍陣,右邊打敗休屠的兵馬。縱橫馳騁在極遠的沙漠之外,讓馬在瀚海飲水使海水變清。隴地的樹木枯萎沒有了色彩,沙草也不能永遠保持常青。在燕然道上刻石記功,勝利凱旋迴到長安亭。縣官知道我健壯,四海之內誰不傾心。只要能使強大的胡人覆滅,何必一定要有高宅大第建成。當今大丈夫的志向,唯獨成爲上古的英豪。
賞析
這首詩主要描寫了一位英勇的少年將軍縱橫疆場、抗擊匈奴的壯烈事蹟。詩中通過對駿馬、軍陣、兵器以及激烈戰鬥場景的描繪,展現出豪邁的氣勢和英勇無畏的精神。「少年鬥猛氣,怒發爲君徵」生動體現了少年將軍的壯志豪情。從「早出飛狐塞」到「左碎呼韓陣,右破休屠兵」,詳細描述了戰鬥過程的激烈和將軍的威猛。「橫行絕漠表,飲馬瀚海清」凸顯其戰功卓著。最後表達了只要能消滅敵人,不求榮華富貴的高尚志向和豪邁情懷。整首詩語言雄健激昂,節奏明快有力,具有很強的感染力。