(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山墟:山村。
- 寒晦:寒冷昏暗。
- 園澤:園圃與湖澤。
- 春心:春日的思緒、情懷,這裏也可暗指思念愛人的心情 。
- 蘭堂:高雅的廳堂。
- 鳴機:即紡織機,這裏「鳴機」表示紡織機運轉發出聲音。
- 遊宦:離家在外做官。
翻譯
傍晚時分,輕柔的雲朵讓天色慢慢轉變,清晨到來,綠草萋萋彷彿帶着芬芳歸來。 山村結束了寒冷昏暗的日子,園圃湖澤在朝陽的潤澤下盡顯生機。 在這美好的春天裏,內心滿是感觸,看到眼前的一切景物,卻又不禁悲從中來。 自從你離開以後啊,高雅的廳堂裏那紡織機就不再發出聲響。 你只知道在外爲官是正途,卻全然不顧這離別帶來的痛苦。
賞析
這首《雜詩》描繪了一幅季節轉換時節的自然圖景,從傍晚到清晨的景色變化中,展現出美好的春光。前四句以清新自然的筆調寫出雲、草、山、園等在不同時刻的景象,勾勒出充滿生機的春日畫面 ,給人以美的享受。
後五句則由景轉到抒情。主人公在這美好的春天裏,睹物生情,內心充滿複雜的感受,由景之美聯想到自身的孤獨悲傷。「自君之去矣」一句點明瞭悲傷的原因是與愛人分別,而「蘭堂罷鳴機」這一細節,生動地表現出女子因思念愛人,不再有心思從事日常的紡織勞作,反映出她內心的失落與孤寂。
最後兩句則是女子對遠遊爲官的愛人略帶抱怨的心聲,既體現了她的深情,也展現出對愛人只專注於仕途,忽略離別之苦的無奈與不滿,將女子思念遠方愛人的細膩情感表現得十分深刻 。整首詩情景交融,將自然之景與內心的哀怨、思念巧妙結合,展現出了較高的藝術水準。