(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高臺:高高的樓臺。
- 悠悠:形容水流悠長的樣子。
- 所思:所思念的人。
- 南陌頭:城南的道路邊。陌,田間小路,這裏泛指道路 。
翻譯
高臺上實在不適合遠望啊,因爲望遠只會讓人徒增哀愁。連綿的山巒看不到斷絕之處,河水悠然自在地流淌。我所思念的人到底在哪裏呢?他就在那洛陽城南的道路邊。明明能夠遙想那個地方,卻根本看不見他的身影,這樣又怎麼能排解我內心的憂愁呢。
賞析
這首詩由登臺遠望引出愁緒,通過對連綿羣山和悠悠河水的描寫,營造出一種空曠悠遠的氛圍,爲下文抒發對所思之人的深切思念做鋪墊。「所思竟何在,洛陽南陌頭」,明確點出思念的對象所在之處。而「可望不可見」直接表明無法見到所思之人的無奈與痛苦,真切地傳達出了那種因思念卻不得見而產生的惆悵心情。整首詩意境開闊且沉鬱,借景抒情自然流暢,將內心深處的愁思與對遠方人的牽掛展現得淋漓盡致。

沈約
南朝梁吳興武康人,字休文,南朝史學家、文學家。。沈璞子。幼遭家難,流寓孤貧,篤志好學,博通羣籍,善屬文。仕宋,爲安西外兵參軍。齊時,累遷國子祭酒,司徒左長史。與蕭衍、謝朓等同在竟陵王蕭子良西邸。入樑,擁立蕭衍(梁武帝)有功,爲尚書僕射,遷尚書令,轉左光祿大夫。歷仕三代,自負高才,昧於榮利,頗累清談。後觸怒武帝,受譴,憂懼而卒。諡隱。擅詩賦,與謝朓等創“永明體”詩。提出“聲韻八病”之說,有《宋書》,《齊記》、《樑武記》等,均佚。明人輯有《沈隱侯集》。
► 378篇诗文
沈約的其他作品
- 《 梁三朝雅乐歌十九首 其十八 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 宋書 · 卷二十二 · 志第十二 · 樂四 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 八詠詩 · 其五 · 夕行聞夜鶴 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 咏新荷应诏诗 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 酬谢宣城朓诗 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 梁宗庙歌七首 其六 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 宋書 · 卷六十 · 列傳第二十 · 範泰等 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 梁三朝雅乐歌十九首 其十一 》 —— [ 南北朝 ] 沈約