述夢寄趙紫芝
江水何滔滔,渡江相別離。
揖子客舍前,對子衣披披。
問子何所爲,旅客未得歸。
執手一悲喚,驚覺妻與兒。
起坐不得省,清風在簾帷。
平明出南門,將以語所知。
過子舊家處,寒花出疏籬。
蕭蕭黃葉多,嫋嫋歸步遲。
子去不早還,何以慰我思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 揖子:拉着你的手。
- 衣披披:衣服飄動的樣子。披披,飄動貌 。
- ****省(xǐng):明白,清醒。
- 平明:天剛亮的時候。
- 蕭蕭:形容風吹草木發出的聲音。
- 嫋嫋:形容步態輕盈緩慢的樣子 。
翻譯
江水浩浩蕩蕩地流淌,我們就在這渡江之處彼此分別。在客舍前我拉着你的手,看着你衣服隨風飄動。我問你如今在做些什麼,你說自己作爲旅客還未能歸鄉。我們緊握着雙手悲傷地呼喊,結果卻突然驚醒,才發現身旁是妻子和孩子。我起身坐着卻還沒能從夢境中完全清醒過來,只感覺清風在簾帷間吹拂。天剛亮我就走出南門,打算把夢中的事說給知己聽。路過你曾經住過的老地方,看到寒花從稀疏的籬笆間探出頭來。黃葉在風中蕭蕭作響,我邁着緩緩的步子,走得十分遲緩。你離家後一直沒有早早歸來,我滿心的思念又該如何得到慰藉啊。
賞析
這首詩圍繞一場夢展開,展現出詩人對友人趙紫芝深切的思念之情。開篇以江水滔滔的離別場景入夢,奠定了悲傷的基調。客舍前與友人的對話、執手悲喚等一系列細節描寫,生動地表現出夢中兩人相聚時的複雜情緒。夢突然被驚醒,回到現實是妻子和孩子,那種巨大的落差感,更凸顯思念的深沉。清晨出門想到朋友舊居,看到寒花疏籬、蕭蕭黃葉之景,景中含情,烘托出內心的落寞。最後直白表達對子未歸的遺憾與渴望其歸以慰藉思念的心情。整首詩情感真摯細膩,語言質樸自然,於生活景象與情感思緒的交織融合中,將友人之間的情誼刻畫得感人至深。