(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽人:幽隱之人,指隱士。
翻譯
隱士在春天裏觀賞景緻本來就滿懷多情,更何況是繁花盛開月光正明亮的時候。整個晚上不說話也無法入睡,環繞臺階的芳草影子跟隨着自己。
賞析
這首詩描繪了一個春夜之景。首句交代了主人公是幽人,帶着一種隱逸的情調,而春天的觀望更增添了其內心的多情。「況是花繁月正明」進一步烘托出美好而富有詩意的氛圍。「竟夕無言亦無寐」寫出了幽人的沉思和難以入眠的狀態。最後「繞階芳草影隨行」,通過影子隨行這一景象,增添了一種淡淡的孤寂感。全詩意境清幽,細膩地傳達出幽人在春夜中的心情和感受。