山居雜詩六首

【其一】 瘦竹藤斜挂,叢花草亂生。 林髙風有態,苔滑水無聲。 【其二】 石潤雲先動,橋平水漸過。 野陰添晚重,山意向秋多。 【其三】 樹合秋聲滿,村荒暮景閒。 虹收仍白雨,雲動忽靑山。 【其四】 川迥楓林散,山深竹港幽。 疏煙沈去鳥,落日送歸牛。 【其五】 漲落沙痕出,堤摧岸口斜。 斷橋堆聚沫,髙樹閣浮槎。 【其六】 鷺影兼秋靜,蟬聲帶晚涼。 陂長留積水,川闊盡斜陽。
拼音

注釋

叢花:一作「幽花」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

瘦竹:纖細的竹子。(瘦,shòu,細長) (téng):蔓生植物。 叢花:一叢叢的花。 :姿態,形態。 (tái):苔蘚植物。 :溼潤。 雲先動:雲彩似乎先有了動靜。 野陰:野外的陰涼之氣。 添晚重:在傍晚時分增添了濃厚的感覺。 意向秋多:山的意境更增添了許多秋意。 :聚集。 :同「閒」,閒適。 川迥(jiǒng):河流彎曲遙遠。 竹港:竹林旁的港灣。 疏煙:稀疏的煙霧。 :同「沉」,落下。(沈,chén) 去鳥:飛去的鳥。 聚沫:聚集的泡沫。 浮槎(chá):漂浮的木筏。 鷺影:白鷺的影子。 (bēi):池塘,水邊。 川闊:河流寬闊。

翻譯

【其一】 纖細的竹子上斜掛着藤蔓,一叢叢的花草雜亂地生長着。樹林高大,風有了姿態,苔蘚溼滑,水流卻無聲息。

【其二】 石頭溼潤,雲彩似乎先有了動靜,橋樑平坦,河水漸漸地流過。野外的陰涼之氣在傍晚時分越發濃厚,山的意境更增添了許多秋意。

【其三】 樹木聚集,秋聲滿溢,村莊荒涼,暮景閒適。彩虹消失後仍有細雨,雲彩飄動,忽然露出青山。

【其四】 河流彎曲,楓林分散,山深之處,竹林旁的港灣幽靜。稀疏的煙霧中落下歸鳥,落日餘暉中送回老牛。

【其五】 河水漲落,露出沙痕,堤岸毀壞,岸口傾斜。斷橋處堆積着泡沫,高大的樹上擱置着漂浮的木筏。

【其六】 白鷺的影子伴着秋天的寧靜,蟬的叫聲帶着傍晚的涼意。池塘長久地留存着積水,寬闊的河流盡頭全是斜陽的餘暉。

賞析

這六首詩描繪了山居的各種景色,展現了大自然的寧靜與美好,以及山居生活的閒適與自在。

【其一】中,通過對瘦竹、藤、叢花、林、風、苔、水等景物的描寫,營造出一種自然生長、隨意而又富有生機的景象。

【其二】中,以石、雲、橋、水、野陰、山意等元素,表現出傍晚時分大自然的變化和秋意的漸濃。

【其三】裏,秋聲滿樹、村荒暮閒的描寫,展現出一種寧靜而又略帶蕭瑟的氛圍,虹收雨白、雲動山現的景象則增添了幾分變幻之美。

【其四】中,川迥楓林、山深竹港的幽靜,疏煙去鳥、落日歸牛的畫面,體現了山居生活的寧靜與和諧。

【其五】描繪了河水漲落對周圍環境的影響,沙痕顯現、堤岸摧斜、斷橋聚沫、高樹閣槎,展現出一種自然的力量和變化。

【其六】以鷺影秋靜、蟬聲帶涼、陂長積水、川闊斜陽等景象,營造出一種寧靜、涼爽的秋景,給人以閒適、愜意之感。

總體來說,這六首詩語言簡練,意境優美,通過對山居景色的細膩描繪,表達了詩人對大自然的熱愛和對山居生活的享受。

元好問

元好問

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。 ► 819篇诗文