所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****羅綺(luó qǐ)**:**綾羅綢緞,這裏代指身着華麗服飾的女子羣體。
- **理鬢:**梳理鬢髮。
- **橫波:**眼睛橫流的波光,形容眼神流動。
- **半醉不勝情:**半醉之間情思難以抑制。不勝,不能承受、抑制。
- **歌扇:**歌舞時用的扇子,這裏借指歌舞女子。
翻譯
在那一羣身着華麗的女子當中,我初次見到了你。你輕輕梳理着鬢髮,靈動的眼神波光流轉。半醉的我難以抑制內心的情感,簾子後的身影彷彿還在招引着那歌舞的扇子。實在叫人留戀啊,留戀。就如同秋夜中離開巢穴的一雙燕子,形影相隨不捨。
賞析
這首《如夢令》描繪了詞人初見一位女子時的驚豔與留戀之情。上闋通過「羅綺叢中初見」點明相遇場景,充滿綺麗繁華之感 。「理鬢橫波流轉」細膩刻畫女子的動作和神態,一個溫婉動人、眉眼含情的女子形象躍然紙上;「半醉不勝情」則將詞人自己見到女子後的沉醉、心動情感表露無遺。下闋「留戀。留戀」反覆詠歎,直接抒發內心不捨,而「秋夜辭巢雙燕」以景結情,用秋夜雙燕離巢來象徵自己與女子間開始的某種牽絆和不捨,以形象而富有詩意的畫面,給全詞增添了一份悠遠的情思和隱約的惆悵,言盡而意未盡,讓讀者能深切感受詞人內心細膩的情感。