(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱甍(méng):紅色的屋脊。甍:房屋的屋脊。
- 殘醺:殘餘的醉意。
- 白紵(zhù)衫:用白紵這種絲織品做成的衣衫。
- 錦屏:華麗的屏風,這裏代指閨房。
- 餘妝:殘妝。
- 新蟾:新月。
翻譯
清晨,紅屋脊、綠樹木間傳來鶯鳥的啼叫。殘餘的醉意和未醒透的夢還在相互糾纏煩惱。細密的小雨隔着輕薄的簾子,絲絲寒意侵襲着身上的白紵衣衫。
閨房中的人兒早早起身,只看到自己殘餘的妝容尚好。她把眉毛畫得如同那彎彎的新月模樣,可濃濃的春愁卻爬上了她的眉頭 。
賞析
這首《菩薩蠻》描繪出一幅細膩婉約的春日閨情圖。開篇視聽結合,「朱甍碧樹鶯聲曉」描繪出美麗的晨景,卻由「殘醺殘夢猶相惱」轉入女子內心的煩亂,將美夢被擾、宿醉未消的慵懶與煩悶展現得淋漓盡致。「薄雨隔輕簾。寒侵白紵衫」,通過環境描寫,輕柔細密的雨幕和微寒的氣氛,強化了女子內心的寂寥。下闋着重寫女子晨起後的狀態,看到殘妝卻無心打理,學畫新眉本應是美好的行爲,但「春愁入翠尖」一句戛然而止,將莫名的春愁融入眉眼,含蓄不露又餘韻悠長。全詞情景交融,用詞精妙,生動地刻畫了一位深閨女子在春日裏的百無聊賴與淡淡哀愁 。