醉落魄 · 棲烏飛絕

棲烏飛絕。絳河綠霧星明滅。燒香曳簟眠清樾。花久影吹笙,滿地淡黃月。 好風碎竹聲如雪。昭華三弄臨風咽。鬢絲撩亂綸巾折。涼滿北窗,休共軟紅說。
拼音

所属合集

#醉落魄

注釋

絳河,即天河。 簟(diàn),竹蓆。 樾(yuè),成蔭的樹木。

賞析

此詞寫退隱生活中一個吹笙自娛的清夜。 烏鴉已歸林棲息,不再飛翔。天河籠罩着淡綠色的霧靄,透過它,可以看見時隱時顯,若有若無的星光。絳河,即天河。古人觀星象以北極星爲標準,天河在南,南之代表色爲丹、爲絳,所以天河又叫絳河(見明王逵《蠡海集·天文類》)。此時,正好點燃香爐,展開竹蓆,臥於清蔭之下。簟(diàn),竹蓆。樾(yuè),成蔭的樹木。“花影吹笙”,是在花影下吹笙的省文。“杏花疏影裏,吹笛到天明”(陳與義《臨江仙》)音樂與淡黃月色,扶疏花影互相映襯,越顯得空靈剔透。 近代詞評家俞陛雲激賞此句並以近人鷗堂詞“月要被它,愁着酒般黃”比較,認爲沒有“花影”兩句融渾(《唐五代兩宋詞選釋》)。 下片即接寫笙聲,如好風碎竹,雪清玉脆。昭華,古樂器名,即玉管。傳說秦咸陽宮有玉管,長二尺三寸,二十六孔,上面刻有“昭華之琯”,此指笙。“弄”,有兩層意思,一指奏樂,又指一曲爲一弄。咽,謂簫聲幽咽,如泣如訴。“涼滿北窗”呼應“臨風”,故鬢絲撩亂,綸巾吹折。軟紅,即紅塵,如此良夜,如此風情,那些碌碌奔走於紅塵之人,是不能夠理解、不會欣賞的。 清代詞評家宋翔鳳認爲“此詞正詠吹笙也。上解(片)從夜中情景點出吹笙。下解‘好風碎竹聲如雪’,寫笙聲也。‘昭華三弄臨風咽’,吹已止也。‘鬢絲撩亂’,言執笙而吹者,其竹參差,時時侵鬢也。如吹時風來則‘綸巾折’,知‘涼滿北窗’也。”(《樂府餘論》)正所謂“草灰蛇線”,脈絡分明。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絳河(jiàng hé):銀河的別稱。
  • 清樾(qīng yuè):清涼的樹廕。
  • 昭華:古代琯樂器名,此処指笙。

繙譯

烏鴉都已棲息,不再飛翔。銀河邊雲霧彌漫,星辰時明時暗。點燃香薰,拖著竹蓆,在清涼的樹廕下安睡。花影搖曳間有人吹笙,滿地都是淡淡的黃色月光。 好風吹過竹林,聲音如雪花飄落般清脆。臨風吹奏昭華之笙,樂聲幽咽。鬢發淩亂,綸巾折皺。北窗下滿是涼意,不要與那塵世的繁華之事訴說。

賞析

這首詞營造了一種清幽、寂靜的氛圍。上闋通過“棲烏飛絕”“絳河綠霧星明滅”等景象,描繪了夜晚的甯靜和神秘。“燒香曳簟眠清樾”則表現出詞人的閑適與愜意,而“花久影吹笙,滿地淡黃月”更增添了一份浪漫的氣息。下闋的“好風碎竹聲如雪”以生動的筆觸描寫了風聲,“昭華三弄臨風咽”則進一步強調了音樂的感染力和情感的深沉。最後幾句“鬢絲撩亂綸巾折。涼滿北窗,休共軟紅說”,表達了詞人對世俗的超脫和對甯靜生活的曏往,同時也透露出一種淡淡的孤獨與憂傷。整首詞意境優美,情感細膩,用簡潔的語言表現出了豐富的內涵。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文