(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茸氈:(róng zhān) 柔軟的毛氈。
- 玉杯寬:玉杯,精美的酒杯;寬,此處指盡情喝酒,無拘無束。
- 窮巷:偏僻簡陋的小巷。
- 袁安:東漢大臣。傳說他未達時,洛陽大雪,人多出乞食,安獨僵臥不起,洛陽令按行至安門,見而賢之,舉爲孝廉。
翻譯
在柔軟毛氈鋪就的營帳下,手持精美的酒杯盡情地喝酒,在香氣繚繞中聽着笙樂,沉醉中觀賞。風雪吹過門前卻無法進入這溫暖之處,(那些人)卻轉身前往偏僻簡陋的小巷中去尋找像袁安那樣寧願困厄自守的人。
賞析
這首詩巧妙地運用對比。前兩句描繪出一幅富貴奢華、歡樂醉人的場景,在溫暖的氈帳中飲酒作樂,盡顯愜意舒適。後兩句筆鋒一轉,以「風雪過門」的寒冷與前面的溫暖形成鮮明對比,然後引出在窮巷中的袁安。詩人借袁安困厄自守的典故,或許是在感慨雖然有人身處富貴,紙醉金迷,但也有人在貧寒中堅守自己的氣節與操守。整首詩語言簡潔,卻生動地刻畫出兩種不同的生活狀態與人生境界,含有一定的諷刺與對世情的思考 ,別有一番深意蘊含其中 。