(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 儅罏(lú):指賣酒。罏,舊時酒店裡安放酒甕的土台子,亦指酒店。
- 竹枝歌:樂府《近代曲》之一。本爲巴渝(今四川東部)一帶的民歌,唐詩人劉禹錫據以改作新詞,盛行於世。形式多爲七言絕句,語言通俗,音調輕快。
- 奈(nài)爾何:對……怎麽辦。
繙譯
在酒肆裡響起了一曲竹枝歌,讓我這個身在江南的遊子愁腸寸斷,又能如何呢?漂泊在外的人還未歸家,春天已經快要過去了,夜晚風雨交加,吹落了許多花朵。
賞析
這首詩語言簡潔,意境淒美。詩的前兩句通過“儅罏一曲竹枝歌”營造出一種憂傷的氛圍,引發了詩人的離愁別緒,“腸斷江南奈爾何”更是直接表達出詩人內心的痛苦與無奈。後兩句“遊子未歸春又老,夜來風雨落花多”,以春將盡、風雨落花的景象,進一步烘托出詩人的羈旅之愁和時光易逝的感慨。整首詩情景交融,以景襯情,將詩人的情感表達得淋漓盡致。