(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殿春餘: 春末。「殿」有最後之意 ,「春餘」指春天將盡之時。
- 禽弄: 鳥兒戲耍。
- 倦客: 指漂泊厭倦、身心疲憊的遊子。
- 杜宇: 傳說爲古蜀帝名,死後化作杜鵑鳥 ,也指代杜鵑鳥。
- 佳辰: 美好的時光。
- 提壺: 指提壺鳥,因鳴聲如「提壺」而得名。
- 逍遙放浪: 自由自在、無拘無束的樣子。
- 一棹: 一根船槳,代指船。
- 扁舟: 小船。
翻譯
海棠花開,潔白如雪,在春末時節綻放。傍晚雨過天晴,鳥兒歡快地戲耍。我這漂泊疲憊的遊子,總是對着杜鵑鳥心生愧意。在這美好的時光裏,暫且對着提壺鳥沉醉一場。
就自由自在、無拘無束地生活吧,像漁夫一般悠閒自在,學樵夫那樣逍遙快活。什麼時候能駕着小船離去,終究還是要回歸那遼闊的江湖。
賞析
這首詞描繪了春末景色,並藉此抒發了作者內心的情感。上闋開篇描繪海棠如雪的暮春美景,以及晚晴初現時鳥兒歡鬧的畫面,爲整首詞奠定了靈動的基調。「倦客長慚杜宇」一句則將旅人的疲憊與對時光流逝的慚愧之感含蓄地表達出來,借杜宇的意象增添了哀愁的色彩 ,「佳辰且醉提壺」又在佳辰中選擇以醉消愁,有一種無奈的灑脫。
下闋直接抒發對自由生活的嚮往。 「逍遙放浪」盡顯不羈,表明要像漁子、樵夫一樣無拘無束。「一棹何時歸去,扁舟終要江湖」這兩句,則直白地表達歸意,渴望能早日駕一葉扁舟歸隱江湖,反映出作者對官場生活的厭倦和對自由田園生活的嚮往。整首詞情景交融,語言流暢,情感真摯,在自然景色與人生感悟之間實現了巧妙的融合 。