(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 林臥:在山林中躺臥,指隱居。
- 開軒:打開窗戶。軒(xuān):有窗的長廊或小屋。
- 物華:美好的景物。
- 青鳥使:神話中傳書的信使,這裏指來邀請孟浩然的人。
- 赤松:傳說中的仙人赤松子,這裏用赤松指代梅道士 。
- 丹竈:道士煉丹的爐竈。
- 童顏:年輕的容貌。
- 流霞:神話中的仙酒,這裏借指美酒。
翻譯
我在山林間躺臥,正爲春天即將過去而憂愁,打開窗戶欣賞那美好的自然風光。忽然遇到前來送信的使者,原來是梅道士邀請我到他家中。到了那裏,煉丹的爐竈剛剛生起火,而桃樹上的仙桃花正紛紛飄落。要是能夠留住青春的容顏,又何必吝惜沉醉在這美美的仙酒之中呢。
賞析
這首詩描繪了詩人在清明日應梅道士邀請赴宴的情景 。開篇直接道出詩人因春光將逝而生愁緒,「開軒覽物華」,一轉筆調,描繪出詩人慾借欣賞景緻排遣愁情的舉動。「忽逢青鳥使,邀入赤松家」,通過「忽逢」兩字,將這種邀請赴宴寫得極具偶然和驚喜感,引出下文在梅道士家的所見所聞。 「丹竈初開火,仙桃正落花」呈現出一幅清幽奇妙的景象,煉丹爐竈剛剛生火,仙桃花瓣飄落,動靜結合,既體現出道觀生活的清幽超脫,又隱隱有些時光易逝之感。結尾「童顏若可駐,何惜醉流霞」,表達了詩人希望通過沉醉仙酒留住青春容顏的感慨,側面反映出對人生短暫的嘆惋。整首詩語言質樸自然,意境清幽,既描繪出了道觀中的獨特景緻氛圍,也流露出詩人微妙複雜的情感。