江上雨寄崔碣

· 杜牧
春半平江雨,圓文破蜀羅。 聲眠篷底客,寒濕釣來蓑。 暗澹遮山遠,空濛著柳多。 此時懷舊恨,相望意如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春半:仲春,即農曆二月。
  • 平江:平靜的江面。
  • 圓文:雨滴落在水面形成的圓形波紋。
  • 蜀羅:蜀地生產的絲織品,這裏比喻江面。
  • 篷底客:船篷下的旅客。
  • (suō):蓑衣,用草或棕製成的防雨用具。
  • 暗澹(dàn):同「黯淡」,陰沉;昏暗。
  • 空濛:迷茫的樣子。

翻譯

農曆二月,平靜的江面上下起雨來,雨滴落在江面,泛起的圓形波紋像是打破了蜀地的絲羅。 在船篷底下的旅客在雨聲中入眠,釣魚歸來的人穿着的蓑衣也被寒溼之氣侵襲。 陰沉昏暗的天色遮住了遠處的山巒,迷茫的細雨附着在許多柳樹上。 此時我心中涌起懷舊的愁恨,遙想你在遠方,不知你心中作何感想。

賞析

這首詩描繪了江上春雨的情景,以及詩人在雨中的感受和思緒。詩的首聯通過「平江雨」和「圓文破蜀羅」的形象描寫,展現了雨滴落在江面的美麗景象。頷聯描寫了雨中旅客的睡眠和釣魚人的蓑衣,體現出雨的寒溼。頸聯進一步描繪了雨幕中昏暗的山巒和掛滿雨水的柳樹,營造出一種迷濛的氛圍。尾聯則抒發了詩人懷舊的愁緒,以及對遠方之人的思念和牽掛。整首詩意境優美,通過對雨景的細膩描繪,烘托出詩人內心的情感,給人以一種淡淡的憂傷之感。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文