木蘭花慢 · 其一
錦街穿戲鼓,聽鐵馬、響春冰。甚舞繡歌雲,歡情未足,早已收燈。從今便須勝賞,步青青、野色一枝藤。落魄花間酒侶,溫存竹裏吟朋。休憎。
短髮鬅鬙。遊興懶、我何曾。任蹴踏芳塵,尋蕉覆鹿,自笑無能。清狂尚如舊否,倚東風、嘯詠古蘭陵。十里梅花霽雪,水邊樓觀先登。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錦街:繁華的街道。
- 鐵馬:懸掛在宮殿、廟宇等屋檐下的金屬片,風吹作響。
- 鬅鬙(péng sēng):頭髮散亂的樣子。
翻譯
繁華的街道上傳來戲鼓的聲音,聽到鐵馬在風中響動,彷彿春天冰塊破裂的聲響。那熱鬧的歌舞、歡騰的情景還沒盡興,就已經早早收了燈。從今往後一定要盡情地享受美景,踏上青青野色,手持一根藤杖。曾經失意落魄時在花間的酒友,和在竹林中溫存有情的吟詩朋友。不要討厭。 自己短髮散亂。遊玩的興致慵懶,我又何時有過呢。任憑在芳香的塵土上踩踏,尋找蕉葉下藏鹿一樣虛幻之事,自笑自己沒有能耐。往昔的清狂還像從前一樣嗎,倚着東風,吟詠着古老的蘭陵。十里梅花如同雪後初晴,先登上水邊的樓臺觀賞。
賞析
這首詞描繪了繁華過後的景象以及作者的心態和感慨。上闋中通過對錦街戲鼓等熱鬧場景的描述,與早早收燈形成對比,有一種繁華易逝的感嘆。下闋則更多地體現出作者自我的狀態,短髮鬅鬙顯示出隨意自在,說自己遊興慵懶,對一些虛幻之事的自笑,傳達出一種經歷世事後的超脫和對往昔清狂的懷戀。最後以梅花和樓觀的景象作結,增添了幾分詩意與美感。整體意境豐富,在悠然的筆觸中蘊含着對生活和時光的思考。