瑣窗寒

· 張炎
斷碧分山,空簾剩月,故人天外。香留酒殢。蝴蝶一生花裏。想如今、醉魂未醒,夜臺夢語秋聲碎。自中仙去後,詞箋賦筆,便無清致。都是。 淒涼意。悵玉笥埋雲,錦袍歸水。形容憔悴。料應也、孤吟山鬼。那知人、彈折素弦,黃金鑄出相思淚。但柳枝、門掩枯陰,候蛩愁暗葦。
拼音 分享图 朗读

所属合集

#瑣窗寒
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑣窗寒:詞牌名。
  • 斷碧分山:斷裂的青山好似被分開。 斷碧:斷開的青山。
  • 空簾剩月:簾幕空垂,只剩下月色。 剩月:殘餘的月光。
  • 酒殢(tì):因飲酒過度而沉溺。 :困擾、沉溺。
  • 夜臺:指墳墓,死後居住的地方。
  • 中仙:作者好友楊纘的號。
  • 玉笥(sì)埋雲:玉製的書箱埋沒在雲霧之中,指友人去世。 玉笥:華美的書箱,這裏指代友人的才華等。 :竹製的盛物器具,音sì 。
  • 錦袍歸水:可能暗指友人離世。錦袍意象可能表示友人曾經的風采等隨流水消逝。
  • 山鬼:傳說中的山中精怪。
  • 蛩(qióng):蟋蟀。

翻譯

青山好似被截斷分爲兩畔,簾幕空空,只餘殘剩的月光。遠方的老友已身處天涯之外。酒香還在,那是因爲飲酒沉醉。曾經如蝴蝶般一生沉醉在繁花之中。想着如今,友人的醉魂可能還未甦醒,在那墳墓之中,夢境話語伴隨着秋天細碎的聲音。自從好友中仙離去之後,寫詞賦詩的筆,便再也沒有了那種清新雅緻。

到處都充滿了淒涼的感覺。難過那珍藏才華的玉笥被雲霧掩埋,友人風采隨流水消失。想來友人形容一定十分憔悴。料想他只能在山中與山鬼孤獨吟唱。卻哪知道,爲思念友人,琴的素弦都被彈折,用黃金都鑄不出心中流淌的相思淚水。如今只有柳枝掩着枯敗的綠蔭,等候的蟋蟀在昏暗的蘆葦叢中發愁鳴叫 。

賞析

這首詞是張炎悼念友人之作。上闋開篇描繪出一幅清冷孤寂的夜景,「斷碧分山,空簾剩月」營造出一種空靈又略帶傷感的氛圍,而回憶過去「蝴蝶一生花裏」那種美好的生活場景,與如今友人逝去後的「醉魂未醒,夜臺夢語」的淒涼形成鮮明對比,凸顯出對友人離去的沉痛。下闋層層深入抒發淒涼之感,「玉笥埋雲,錦袍歸水」等句借象徵之物寄託對友人辭世的悲嘆,「孤吟山鬼」「彈折素弦」「相思淚」等詞句,從多個角度表達出自己對友人深深的思念。整體語言凝練,意境清幽沉鬱,將對老友的懷念與對世事變遷的感慨融合在一起,情感真摯深沉,讀來令人動容。

張炎

張炎,南宋最後一位著名詞人,字叔夏,號玉田,又號樂笑翁。祖籍鳳翔成紀(今甘肅天水),寓居臨安(今浙江杭州)。貴族後裔(循王張俊六世孫),前半生富貴無憂。1276年元兵攻破臨安,南宋亡,張炎祖父張濡被元人磔殺,家財被抄沒。此後,家道中落,貧難自給,曾北遊燕趙謀官,失意南歸,長期寓居臨安,落魄而終。 ► 304篇诗文