鵲橋仙 · 其七別立之

黃陵廟下,送君歸去,上水船兒一隻。離歌聲斷酒杯空,容易裏、東西南北。 重湖風月,九秋天氣,冉冉清愁如織。我家住在楚江濱,爲頻寄、雙魚素尺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃陵廟:在今湖南湘陰縣北的黃陵山,傳說爲舜之二妃娥皇、女英葬處。
  • 上水船:逆水而上的船。
  • 離歌:餞別之歌。
  • :停歇。
  • 容易裏:輕易之間。
  • 重湖:指洞庭湖,洞庭湖有「重湖」之稱。
  • 九秋:深秋。 :一般用來表示多次或多數,九秋中的「九」強調秋天已到較深的時節 。
  • 冉冉(rǎn rǎn):形容事物慢慢變化或移動。
  • 雙魚素尺:書信的代稱。古樂府《飲馬長城窟行》有「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書」 ,後因此以「雙魚」「雙鯉」「素尺」等指書信。

翻譯

在黃陵廟下,我送別你歸去,只見一艘逆水而上的小船緩緩駛去。餞別的歌聲停歇了,酒杯已經空了,輕易之間,我們就要各自奔向東西南北。 洞庭湖上風和月一片靜謐,在這深秋天氣裏,我的憂愁慢慢地交織如網。我家住在楚江邊,希望你常常給我寄來書信。

賞析

這首《鵲橋仙·別立之》是張孝祥送別友人之作。上闋開篇點明送別的地點是黃陵廟下,通過「上水船兒一隻」這一細節,直觀地呈現出友人離去的場景,充滿畫面感。「離歌聲斷酒杯空」生動地描繪了餞別結束,樂聲停歇,酒已飲盡,此時氛圍寂寥落寞,暗示着與友人分別後的生活變化,東西南北各自離散,蘊含着深深的不捨和人生的無奈。 下闋着重描寫抒情主人公在送別後的心境。「重湖風月,九秋天氣」描繪出洞庭湖深秋時節風清月靜的景象,以幽靜悽清的環境襯托出內心「冉冉清愁如織」的情緒,愁意如同輕煙緩緩升起且交織纏繞,具象又真切動人。最後「我家住在楚江濱,爲頻寄、雙魚素尺」,作者點明自己的住處,囑託友人常常通信,自然而深情地表達出對友情的重視與珍惜,希望通過書信維繫這段情誼。整首詞語言流暢自然,情感真摯深沉,情景交融,在平淡中見深情,具備頗高的藝術感染力。

張孝祥

張孝祥

南宋著名詞人、書法家,字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人 ,生於明州鄞縣(今浙江寧波),少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直祕閣、淮南轉運判官。紹興二十四年(公元1154年),張孝祥廷試,高宗(趙構)親擢爲進士第一,授承事郎,簽書鎮東軍節度判官。由於上書爲岳飛辯冤,爲權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,幷將其父下獄。次年,秦檜死,授祕書省正字。歷任祕書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。隆興元年(公元1163年),張浚出兵北伐,被任爲建康留守。又爲荆南湖北路安撫使,此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官,頗有政績。乾道五年(公元1169年),以顯謨閣直學士致仕。乾道六年(公元1170年)於蕪湖病死,葬南京江浦老山,年僅三十八歲。張孝祥善詩文,尤工詞,才思足敏,詞風清俊爽朗,佳處直逼東坡。史稱其「嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:『比東坡如何?』」《念奴嬌·過洞庭》見其本領。今存《於湖集》四十卷、《於湖詞》一卷。《全宋詞》輯錄其詞二百二十三闋。 ► 636篇诗文