題僧壁

· 張祜
出門無一事,忽忽到天涯。 客地多逢酒,僧房却厭花。 棊因王粲覆,鼓是禰衡撾。 自喜疎成品,生前不怨嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 忽忽:恍惚,不定貌。(讀音:hū hū)
  • 天涯:天邊,形容極遠的地方。
  • 客地:他鄉,外地。
  • 卻厭:反倒厭煩。
  • 王粲:東漢末年文學家,善圍棋。「棋因王粲覆」指下棋時不慎打翻棋盤。
  • 禰衡:東漢末年名士,善擊鼓。「鼓是禰衡撾(zhuā)」中「撾」指擊,打,(讀音:zhuā)

翻譯

走出家門也沒什麼特別的事,恍惚間就到了遙遠的地方。在他鄉常常遇到喝酒的場合,在僧房裏卻對花感到厭煩。下棋時會像王粲那樣不小心弄翻棋盤,擊鼓時就像禰衡那樣用力擊打。自己爲能有這樣灑脫不羈的性格而高興,在有生之年也不會有什麼怨恨和嘆息。

賞析

這首詩表達了詩人一種隨性、自在的生活態度和心境。首聯寫詩人出門後不知不覺就走到遠方,體現出一種漫無目的的狀態。頷聯中他鄉多酒,但在僧房卻厭花,形成一種對比,或許暗示着詩人對世俗與清淨的不同感受。頸聯通過提及王粲覆棋和禰衡撾鼓的典故,展現出詩人生活中的一些不經意和率性的行爲。尾聯則表達了詩人對自己這種疏放性格的認可,以及對生活的無怨無嗟,體現了一種豁達的人生態度。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對日常生活細節和心理感受的描寫,傳達出詩人獨特的人生感悟。

張祜

張祜

張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。 ► 500篇诗文