(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霛台:指心。
- 神矢:羅馬神話中愛神丘比特的箭。這裡指自己被愛國家、愛民族之情所激勵。
- 磐(pán):大石頭。
- 荃:香草名,古時比喻國君。
繙譯
我的心無法逃避愛神射來的神箭,祖國依然承受著風雨的侵襲,如磐般黑暗。我把我的心意寄托給寒星,然而人民卻全然不知,我誓將我的一腔熱血報傚我的祖國。
賞析
這首詩是魯迅表達自己愛國情懷的經典之作。首句以浪漫的筆觸寫自己內心被愛國之情擊中,形象地傳達出對祖國熾熱的情感。“風雨如磐暗故園”描繪出祖國処於黑暗艱難的境地。“寄意寒星荃不察”流露了對民衆未能完全覺醒的遺憾和無奈。最後“我以我血薦軒轅”則是慷慨激昂的誓言,表現出他甘願爲國家奉獻一切的決心和壯志,讀來令人震撼和感動,躰現了魯迅偉大的愛國主義精神。