左傳 · 成公 · 成公十年

【經】十年春,衛侯之弟黑背帥師侵鄭。夏四月,五卜郊,不從,乃不郊。五月,公會晉侯、齊侯、宋公、衛侯、曹伯伐鄭。齊人來媵。丙午,晉侯獳卒。秋七月,公如晉。冬十月。 【傳】十年春,晉侯使糴伐如楚,報大宰子商之使也。 衛子叔黑背侵鄭,晉命也。 鄭公子班聞叔申之謀。三月,子如立公子繻。夏四月,鄭人殺繻,立髡頑。子如奔許。欒武子曰:「鄭人立君,我執一人焉,何益?不如伐鄭而歸其君,以求成焉。」晉侯有疾。五月,晉立大子州蒲以爲君,而會諸侯伐鄭。鄭子罕賂以襄鍾,子然盟於修澤,子駟爲質。辛巳,鄭伯歸。 晉侯夢大厲,被髮及地,搏膺而踊,曰:「殺餘孫,不義。餘得請於帝矣!」壞大門及寢門而入。公懼,入於室。又壞戶。公覺,召桑田巫。巫言如夢。公曰:「何如?曰:「不食新矣。」公疾病,求醫於秦。秦伯使醫緩爲之。未至,公夢疾爲二豎子,曰:「彼,良醫也。懼傷我,焉逃之?」其一曰:「居肓之上,膏之下,若我何?」醫至,曰:「疾不可爲也。在肓之上,膏之下,攻之不可,達之不及,藥不至焉,不可爲也。」公曰:「良醫也。」厚爲之禮而歸之。六月丙午,晉侯欲麥,使甸人獻麥,饋人爲之。召桑田巫,示而殺之。將食,張,如廁,陷而卒。小臣有晨夢負公以登天,及日中,負晉侯出諸廁,遂以爲殉。 鄭伯討立君者,戊申,殺叔申、叔禽。君子曰:「忠爲令德,非其人猶不可,況不令乎?」 秋,公如晉。晉人止公,使送葬。於是糴伐未反。 冬,葬晉景公。公送葬,諸侯莫在。魯人辱之,故不書,諱之也。
拼音

所属合集

#左傳

譯文

十年春季,晉景公派遣糴茷去楚國,這是回報太宰子商的出使。 衛國子叔黑背侵襲鄭國,這是執行晉國的命令。 鄭國的公子班聽到了叔申的策劃。三月,公子班立公子繻爲國君。夏季四月,鄭國人殺了公子繻,立了髡頑,公子班逃亡到許國。欒武子說:“鄭國人立了國君,我們抓的就是一個普通人,有什麼好處?不如進攻鄭國,把他們的國君送回國,以此求和。”晉景公有病,五月,晉國立太子州蒲爲國君,會合諸侯進攻鄭國。鄭國的子罕把襄公宗廟中的鐘贈送給晉國,子然和諸侯在脩澤結盟,子駟作爲人質。十一日,鄭成公回國。 晉景公夢見一個厲鬼,披的長髮拖到地上,捶胸跳躍,說:“你殺了我的子孫,這是不義。我請求爲子孫復仇,已經得到上帝的允許了!”厲鬼毀掉宮門、寢門走了進來。晉景公害怕,躲進內室,厲鬼又毀掉內室的門。晉景公醒來,召見桑田的巫人。巫人所說的和晉景公夢見的情況一樣。晉景公說:“怎麼樣?”巫人說:“君王吃不到新收的麥子了!”晉景公病重,到秦國請醫生。秦桓公派醫緩給晉景公診病。醫緩還沒有到達,晉景公又夢見疾病變成兩個小兒童,一個說:“他是個好醫生,恐怕會傷害我們,往哪兒逃好?”另一個說:“我們待在肓的上邊,膏的下邊,拿我們怎麼辦?”醫生來了,說:“病不能治了,病在肓的上邊,膏的下邊,灸不能用,針達不到,藥物的力量也達不到了,不能治了。”晉景公說:“真是好醫生啊。”於是饋送給他豐厚的禮物讓他回去。六月初六日,晉景公想吃新麥子,讓管食物的人獻麥,廚師烹煮。景公召見桑田巫人來,把煮好的新麥給他看,然後殺了他。景公將要進食,突然肚子發脹,上廁所,跌進廁所裏死去。有一個宦官早晨夢見揹着晉景公登天,等到中午,他揹着晉景公從廁所出來,於是就以他爲景公殉葬了。 鄭成公討伐立國君的人,六月初八日,殺了叔申、叔禽。君子說:“忠誠是美德,所忠的人不合式尚且不可以,何況本人又不好呢?” 秋季,魯成公到晉國。晉國人留下成公,讓他送葬。當時糴茷還沒有回來。 冬季,安葬晉景公。魯成公送葬,諸侯都不在場。魯國人認爲這是恥辱,所以《春秋》不加記載,這是隱諱國恥。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晉侯獳(nòu):晉景公,春秋時期晉國國君。
  • 媵(yìng):古代指隨嫁,亦指隨嫁的人。
  • :惡鬼。
  • 搏膺(yīng):捶胸。
  • 踊(yǒng):跳躍。
  • 肓(huāng):古代醫學稱心臟和膈膜之間爲肓。
  • :古代醫學稱心尖脂肪爲膏。
  • 甸(diàn)人:古代管理田野的官員。

翻譯

【經】 成公十年春季,衛國國君的弟弟黑背率領軍隊侵犯鄭國。夏季四月,五次占卜郊祭之事,都不吉利,於是不舉行郊祭。五月,魯成公會合晉景公、齊頃公、宋共公、衛定公、曹宣公攻打鄭國。齊國人送來隨嫁的人。丙午日,晉景公獳去世。秋季七月,魯成公到晉國去。冬季十月。

【傳】 成公十年春季,晉景公派遣糴伐前往楚國,這是回報太宰子商的出使。 衛國的子叔黑背侵犯鄭國,這是晉國的命令。 鄭國的公子班聽聞了叔申的謀劃。三月,子如擁立公子繻爲國君。夏季四月,鄭國人殺死了繻,擁立髡頑爲國君。子如逃到許國。欒武子說:「鄭國人擁立了國君,我們抓住一個人,有什麼好處呢?不如攻打鄭國並送回他們的國君,以此來求得和好。」晉景公生病了。五月,晉國立太子州蒲爲國君,然後會合諸侯攻打鄭國。鄭國的子罕用襄鍾賄賂晉國,子然在修澤結盟,子駟做人質。辛巳日,鄭伯回國。 晉景公夢見一個大惡鬼,頭髮披散到地上,捶胸跳躍着說:「你殺了我的子孫,這是不義的。我已經得到上帝的允許來懲罰你了!」惡鬼毀掉大門和寢宮的門進入。晉景公害怕,逃進內室。惡鬼又毀掉了內室的門。晉景公醒來,召見桑田的巫師。巫師所說的和晉景公的夢一樣。晉景公說:「怎麼樣?」巫師說:「您吃不到新麥了。」晉景公病重,向秦國求醫。秦桓公派醫緩去爲他診治。醫緩還沒有到,晉景公夢見疾病變成兩個小孩子,說:「他是個好醫生。恐怕會傷害我們,往哪兒逃好呢?」其中一個說:「我們躲在肓的上邊,膏的下邊,他能把我們怎麼樣?」醫緩來了,說:「病不能治了。在肓的上邊,膏的下邊,艾灸不能用,針刺夠不着,藥力也達不到,不能治了。」晉景公說:「真是好醫生啊。」給了他豐厚的禮物送他回去。六月丙午日,晉景公想吃新麥,讓甸人獻上麥子,廚師做好了。召見桑田巫,把新麥給他看後殺了他。剛要吃,感到腹脹,去廁所,掉進廁所裏死了。有個小臣早晨夢見揹着晉景公登天,到了中午,他把晉景公從廁所裏背出來,就以他爲晉景公殉葬了。 鄭伯討伐擁立國君的人,戊申日,殺死了叔申、叔禽。君子說:「忠誠是美好的品德,如果不是忠誠的人都不可以(得到好下場),何況是不忠誠的人呢?」 秋季,魯成公到晉國去。晉國人拘留了魯成公,讓他爲晉景公送葬。在這個時候,糴伐還沒有回來。 冬季,安葬晉景公。魯成公去送葬,諸侯沒有一個在那裏。魯國人認爲這是恥辱,所以《春秋》沒有記載,是爲了隱諱這件事。

賞析

這段文字記載了春秋時期各國之間的一些政治事件和人物活動,同時也包含了一個富有神祕色彩的故事——晉景公的夢境和他的死亡。從歷史的角度看,它反映了當時各國之間的政治關係和勢力角逐。鄭國在晉、楚兩個大國之間搖擺,而晉國國內也存在着一些問題,如晉景公的病情和國內的政治變動。

在文學方面,晉景公的夢境描寫生動形象,通過惡鬼的形象和言語,營造出一種恐怖的氛圍,增加了故事的戲劇性。而醫緩對晉景公病情的診斷和分析,也展示了古代醫學的一些觀念和知識。此外,文章中對人物的言行和評價,如君子對忠誠的論述,體現了當時的道德觀念和價值取向。總體來說,這段文字既是歷史的記錄,也是文學的表達,具有一定的歷史價值和文學魅力。

左丘明

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公呂印的後代。因其先祖曾任楚國的左史官(左史官記言,右史官記事),故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後其父移居魯國並世代擔任魯國太史。 左丘明籍貫,一說爲魯國中都人,一說爲春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍志》,當以後說近是。 左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(公元前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,爲孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其爲“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”爲己著述《史記》的先型典範。 左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。 《左傳》、《國語》對中國傳統史學影響深遠,對司馬遷的《史記》創作尤其具有重要啓發。從這個意義講,左丘明堪爲中國傳統史學的鼻祖之一。後世或稱其爲“文宗史聖”、“經臣史祖”,或譽爲“百家文字之宗、萬世古文之祖”。歷代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先賢。今山東泰安肥城市建有丘明中學以紀念其鄉先賢左丘明。 ► 328篇诗文