陶庵夢憶 · 卷二 · 燕子磯

· 張岱
燕子磯,余三過之。水勢湁潗,舟人至此,捷捽抒取,鉤挽鐵纜,蟻附而上。篷窗中見石骨棱層,撐拒水際,不喜而怖,不識岸上有如許境界。戊寅到京後,同呂吉士出觀音門,遊燕子磯。方曉佛地仙都,當面蹉過之矣。登關王殿,吳頭楚尾,是侯用武之地,靈爽赫赫,鬚眉戟起。緣山走磯上,坐亭子,看江水潎洌,舟下如箭。折而南,走觀音閣,度索上之。閣旁僧院,有峭壁千尋,碚礌如鐵;大楓數株,蓊以他樹,森森冷綠;小樓癡對,便可十年面壁。今僧寮佛閣,故故背之,其心何忍?是年,余歸浙,閔老子、王月生送至磯,飲石壁下。
拼音

所属合集

#陶庵夢憶
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湁潗(chì jí):形容水流湍急翻滾的樣子。
  • 捷捽(jué zuó):形容行動敏捷。
  • 渝中:應是「戊寅」,干支紀年的戊寅年。
  • 碚礌(bèi lěi):指堅硬的石頭。

翻譯

燕子磯,我去過三次。那裏水勢湍急翻滾,船伕到了這裏,行動敏捷地抓住、拉取,鉤住挽住鐵纜,像螞蟻一樣向上攀爬。在船篷的窗戶中看到石頭的骨架層層疊疊,矗立在水邊,讓人不喜悅反而感到恐怖,不知道岸上有這樣的景緻境界。戊寅年到了京城後,和呂吉士出了觀音門,去遊覽燕子磯。這才明白佛地仙都,當面就錯過了啊。登上關王殿,這是吳地的開頭楚地的末尾,是關侯施展勇武的地方,神靈的威嚴赫赫明顯,鬍鬚眉毛像戟一樣豎起。沿着山走到燕子磯上,坐在亭子裏,看江水急速流淌,船行駛快如箭。轉而向南,走到觀音閣,通過繩索攀登上去。閣旁的僧院,有幾千尋的峭壁,像鐵一樣堅硬的石頭;有幾株高大的楓樹,在其他樹木中顯得蔥鬱,呈現出深沉的冷綠色;有一座小樓呆愣愣地對着,就可以在這裏十年面壁修行。現在的僧舍佛閣,卻故意背對這些,於心何忍?這一年,我回浙江,閔老子、王月生送我到燕子磯,在石壁下飲酒。

賞析

這篇文章生動地描繪了燕子磯的險要地勢和獨特景緻。作者描寫水勢的湍急,展現了自然的力量。對石骨棱層、關王殿、峭壁、楓樹林等的刻畫細緻入微,營造出或恐怖、或威嚴、或清幽的氛圍。最後提到與友人在燕子磯下飲酒的場景,使整個敘述增添了幾分溫情與生活化氣息。作者通過多次遊歷燕子磯的經歷,表達了對錯過其美好景緻的惋惜,也流露出對自然與人文景觀的熱愛和珍惜之情。

張岱

張岱

張岱,又名維城,字宗子,又字石公,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少爲富貴公子,精於茶藝鑑賞,明亡後不仕,入山著書以終。張岱爲明末清初文學家、史學家,其最擅長散文,著有《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學名著。 ► 227篇诗文