拂霓裳 · 喜秋成

· 晏殊
喜秋成,見千門萬戸樂昇平。金風細,玉池波浪縠文生。宿露沾羅幕,微凉入畫屛。張綺宴,傍熏爐蕙炷、和新聲。 神仙雅會,會此日,象蓬瀛。管絃清,旋翻紅袖學飛瓊。光陰無暫住,歡醉有閑情。祝辰星,願百千爲壽、獻瑤觥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 千門萬戶:形容宮庭屋宇規模龐大,衆多。也用來形容房屋廣大或住戶極多。
  • **金風(jīn fēng)**:秋風。古代以陰陽五行解釋季節,秋爲金,所以稱秋風爲金風。
  • **縠文(hú wén)**:即「縠紋」,縐紗似的皺紋,常用來形容水的波紋。
  • 羅幕:絲羅帳幕。
  • 畫屏:繪有圖畫的屏風。
  • **綺宴(qǐ yàn)**:豐盛精美的筵席。
  • **蕙炷(huì zhù)**:蕙香,蕙是一種香草。炷:燃燒,這裏指香爐裏焚燒的蕙香香料。
  • 旋翻:旋轉翻飛,形容舞蹈時的姿態。
  • 飛瓊:傳說中的仙女,此指善舞的歌伎。
  • 辰星:水星,這裏借指壽星,是中國神話中的長壽之神。
  • **瑤觥(yáo gōng)**:玉製的酒杯,常用作敬酒器具。

翻譯

人們都爲秋季的豐收而歡喜,看那千家萬戶都沉浸在歡樂昇平的氛圍中。秋風輕輕吹拂,玉石砌成的池塘裏波光粼粼,泛起如縐紗般的細紋。夜晚的露珠沾溼了絲羅帳幕,微微的涼意透過了繪有圖畫的屏風。在這美好時刻,擺開豐盛華美的筵席,依傍着焚燒着蕙香的香爐,伴着清新美妙的音樂。

如同神仙們舉行高雅的聚會,就在今朝,這裏彷彿是蓬萊、瀛洲仙境。管絃樂器吹奏出清麗的樂聲,歌女們旋轉着紅袖翩翩起舞,就像天上的仙女飛瓊一樣婀娜多姿。時光不會停留,沉浸在歡樂醉意之中,人們盡情享受這閒適的情誼。祝願壽星,希望他能長命百歲,大家紛紛獻上精美的玉杯,願他福壽安康。

賞析

這首《拂霓裳·喜秋成》描繪出一幅歡樂祥和的秋日宴樂圖。上闋寫秋天豐收時社會升平的景象,秋風、池波、露珠等自然景物的描寫,營造出一種寧靜而優雅的氛圍,爲下面的宴會場景埋下伏筆。「張綺宴,傍薰爐蕙炷、和新聲」,則具體描繪出宴會的繁華與雅緻。

下闋進一步將宴會的快樂昇華爲如神仙雅會般的美妙情境,「管絃清,旋翻紅袖學飛瓊」生動地展現了宴會上樂聲悠揚、舞女曼妙的歡樂場面。「光陰無暫住,歡醉有閒情」 感慨時光易逝,突出人們珍惜當下歡樂時光,享受閒適生活的心境。最後「祝辰星,願百千爲壽、獻瑤觥」 表達對壽星的美好祝願,將這份歡樂推向了祝福祝壽的溫暖情感高潮,整首詞情感飽滿,語言典雅,充分體現出晏殊詞作富貴閒雅的風格特徵 。

晏殊

晏殊

晏殊,字同叔,撫州臨川(今南昌進賢)人。北宋著名文學家、政治家。生於宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進士出身,命爲祕書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,封臨淄公,諡號元獻,世稱晏元獻。晏殊以詞著於文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱爲“大晏”和“小晏”,又與歐陽修並稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。 ► 339篇诗文