拂霓裳 · 喜秋成
喜秋成,見千門萬戸樂昇平。金風細,玉池波浪縠文生。宿露沾羅幕,微凉入畫屛。張綺宴,傍熏爐蕙炷、和新聲。
神仙雅會,會此日,象蓬瀛。管絃清,旋翻紅袖學飛瓊。光陰無暫住,歡醉有閑情。祝辰星,願百千爲壽、獻瑤觥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千門萬戶:形容宮庭屋宇規模龐大,衆多。也用來形容房屋廣大或住戶極多。
- **金風(jīn fēng)**:秋風。古代以陰陽五行解釋季節,秋爲金,所以稱秋風爲金風。
- **縠文(hú wén)**:即「縠紋」,縐紗似的皺紋,常用來形容水的波紋。
- 羅幕:絲羅帳幕。
- 畫屏:繪有圖畫的屏風。
- **綺宴(qǐ yàn)**:豐盛精美的筵席。
- **蕙炷(huì zhù)**:蕙香,蕙是一種香草。炷:燃燒,這裏指香爐裏焚燒的蕙香香料。
- 旋翻:旋轉翻飛,形容舞蹈時的姿態。
- 飛瓊:傳說中的仙女,此指善舞的歌伎。
- 辰星:水星,這裏借指壽星,是中國神話中的長壽之神。
- **瑤觥(yáo gōng)**:玉製的酒杯,常用作敬酒器具。
翻譯
人們都爲秋季的豐收而歡喜,看那千家萬戶都沉浸在歡樂昇平的氛圍中。秋風輕輕吹拂,玉石砌成的池塘裏波光粼粼,泛起如縐紗般的細紋。夜晚的露珠沾溼了絲羅帳幕,微微的涼意透過了繪有圖畫的屏風。在這美好時刻,擺開豐盛華美的筵席,依傍着焚燒着蕙香的香爐,伴着清新美妙的音樂。
如同神仙們舉行高雅的聚會,就在今朝,這裏彷彿是蓬萊、瀛洲仙境。管絃樂器吹奏出清麗的樂聲,歌女們旋轉着紅袖翩翩起舞,就像天上的仙女飛瓊一樣婀娜多姿。時光不會停留,沉浸在歡樂醉意之中,人們盡情享受這閒適的情誼。祝願壽星,希望他能長命百歲,大家紛紛獻上精美的玉杯,願他福壽安康。
賞析
這首《拂霓裳·喜秋成》描繪出一幅歡樂祥和的秋日宴樂圖。上闋寫秋天豐收時社會升平的景象,秋風、池波、露珠等自然景物的描寫,營造出一種寧靜而優雅的氛圍,爲下面的宴會場景埋下伏筆。「張綺宴,傍薰爐蕙炷、和新聲」,則具體描繪出宴會的繁華與雅緻。
下闋進一步將宴會的快樂昇華爲如神仙雅會般的美妙情境,「管絃清,旋翻紅袖學飛瓊」生動地展現了宴會上樂聲悠揚、舞女曼妙的歡樂場面。「光陰無暫住,歡醉有閒情」 感慨時光易逝,突出人們珍惜當下歡樂時光,享受閒適生活的心境。最後「祝辰星,願百千爲壽、獻瑤觥」 表達對壽星的美好祝願,將這份歡樂推向了祝福祝壽的溫暖情感高潮,整首詞情感飽滿,語言典雅,充分體現出晏殊詞作富貴閒雅的風格特徵 。