送程營道官滿赴闕
高旻振爽籟,蒼雁鳴芳洲。
傾城餞茂宰,鄉耋羅藻舟。
茂宰蘊淵道,厥源溯伊流。
字氓振仁策,範俗惇聖猷。
夷心灼理要,政簡吏統周。
芳風被儒肆,惠澤淪農疇。
魯封有馴雉,張廷無訟牛。
慨茲戒徂兩,離衷鬱綢繆。
贈我茂叔蓮,紉君晏子裘。
慶霄■鳳躍,神囿瞻麟遊。
世道日以隘,民瘼誰克瘳。
厲志抗遐業,吹萬溥九州。
揆予忝皇鑑,敷文免徵愁。
行行重行行,夷庚無駐舟。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高旻(mín):高高的天空。旻,天空。
- 爽籟:參差不齊的簫管聲,這裏指清風發出的聲音。
- 茂宰:賢能的縣官。
- 鄉耋(dié):鄉村裏的老人。耋,年老,七八十歲的年紀。
- 羅:羅列。
- 藻舟:裝飾華美的船。
- 蘊:蘊藏,包含。
- 厥:其。
- 伊流:伊水,這裏代指淵源。
- 字氓(méng):治理百姓。氓,百姓。
- 振:施展。
- 仁策:施行仁政的策略。
- 範俗:規範習俗。
- 惇(dūn):敦厚,使……敦厚。
- 聖猷(yóu):聖人的謀略。
- 夷心:平心靜氣。
- 灼(zhuó):明瞭,洞察。
- 理要:道理要旨。
- 政簡:政事簡單不繁雜。
- 吏統周:對下屬管理得周到。
- 芳風:美好的風氣。
- 被:覆蓋,遍及。
- 儒肆:學校。
- 惠澤:恩澤。
- 淪:滲透,遍及。
- 農疇(chóu):農田。
- 魯封:魯國封地,這裏借指地方。
- 馴雉:馴化的野雞,形容地方治理得好。
- 張廷:這裏泛指官府。
- 無訟牛:沒有打官司的紛擾,形容社會安定。
- 戒徂(cú)兩:將要遠行。徂,往。
- 離衷:離別的情懷。
- 鬱綢繆(chóu móu):情意殷切、纏繞。
- 紉:連綴。
- 慶霄:高空。
- ■(此處原字缺失):
- 神囿(yòu):神仙的苑囿。
- 民瘼(mò):民衆的疾苦。
- 瘳(chōu):病癒,這裏指解除百姓的疾苦。
- 厲志:激勵志向。
- 抗:追求。
- 遐業:遠大的事業。
- 吹萬:指風吹萬竅而發音,這裏寓意恩澤廣施。
- 溥(pǔ):普遍,遍及。
- 揆予:揣度我。
- 忝(tiǎn):有愧於。
- 皇鑑:皇帝的明察。
- 敷文:施行文德教化。
- 夷庚:平坦的大道。
翻譯
高高的天空中清風傳來爽朗的聲音,蒼雁在芬芳的小洲上鳴叫。全城的人都來爲賢能的縣官餞行,鄉村的老人們羅列在裝飾華美的船邊。這位賢能的縣官蘊藏着深厚的道德學問,他的淵源可以追溯到古老的傳統。他治理百姓施展仁政策略,規範習俗使聖人的謀略得以敦厚施行。他平心靜氣洞察道理要旨,政事簡單卻管理周到。美好的風氣遍及學校,恩澤滲透到農田。所管轄的地方治理得如同魯封之地有馴雉之景,官府也沒有打官司等紛擾之事。感慨你即將遠行,離別的情懷讓人情意深切。送我周敦頤筆下高潔的蓮花,我願把晏子那樣的裘衣連綴給你。高空之上有鳳飛躍,神仙的苑囿中可瞻望麒麟遨遊。如今世道日益狹隘,民衆的疾苦有誰能來解除。激勵志向追求遠大的事業,願你的恩澤如風吹萬竅遍及九州大地。揣度我有愧於皇帝的明察,施行文德教化卻難以消除憂愁。你走了一程又一程,平坦的大道上不會停下遠行的船隻 。
賞析
這首詩是樂雷發爲送程營道任期滿前往京城所作。開篇描繪高旻爽籟、蒼雁鳴洲的景象,營造出開闊又略帶悲涼的氛圍,引出衆人餞別的場景。詩中盛讚程營道這一「茂宰」具備深厚學識、能施行仁政,讓地方風氣優良、百姓安居樂業,從多個方面體現出他卓越的政績和高尚的品德。 「慨茲戒徂兩」轉而抒發離情,「贈我茂叔蓮,紉君晏子裘」通過具體的意象傳達對友人高尚品德的嚮往與祝福。「慶霄」「神囿」兩句則對友人進京後的發展寄予厚望。詩中又流露出對世道狹隘、民瘼難除的憂慮,並激勵友人砥礪志向成就大業,同時也表達自己雖受皇恩卻仍有憂愁的複雜心情。整首詩情感真摯深沉,既有對官員的讚美、送別時的離情,又不乏對社會現實的關照和對志向理想的表達 ,展現出詩人深厚的文學功底與豐富的內心情感。