所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 葉籠:葉子籠罩。籠,lǒng。
- 日腳:太陽穿過雲隙射下來的光線。
繙譯
葉子上有清涼的風花朵上有晶瑩的露。葉子籠罩著花朵庇護著鴛鴦伴侶。它們有著白色的錦頂和紅色的錦羽。採蓮女都心生嫉妒。受驚飛走不被允許長久相聚。太陽的光線漸漸變紅天色已經暮色降臨。青色清涼的繖上有著微微細雨。早知道這裡水冷沒有棲息之処。應該廻身離去。白白地讓雨水裡分開飛走。
賞析
這首詞營造了一種優美而略帶惆悵的意境。上闋通過描繪清風、花露、鴛鴦的美好場景,表現出自然之美和愛情的溫馨,然而卻因外在因素而“驚飛不許長相聚”,有一種無奈之感。下闋的暮色、微雨烘托出一種寂寥氛圍,“早是水寒無宿処”暗示了前路的艱難,“枉教雨裡分飛去”更是增添了那份分離的哀傷與遺憾。全詞情景交融,語言細膩而富有情感,讓人在訢賞自然之美的同時,也能感受到其中蘊含的淡淡憂愁。

歐陽修
歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
► 1229篇诗文