(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤山:在杭州西湖中。
- 黛簇:黛,青黑色的顏料,古代女子用來畫眉,這裏形容山色如黛;簇,聚集。山色如青黛般聚集在一起。
- ****輕棹(zhào):棹,船槳,這裏指代小船。輕快的小船。
- 芰(jì)荷:菱葉與荷葉,泛指荷葉荷花。
- 連雲閣:高聳入雲的樓閣。
- ****鐸(duó):大鈴,這裏指屋檐下懸掛的風鈴。
- 空役:白白地使……勞累。役,驅使,使勞累 。
翻譯
常常回憶起孤山,它屹立在西湖中央,山色如黛青聚攏在一起。四周的僧房都朝着湖水的方向敞開。我划着輕快的小船在湖中悠然地來去。 芰荷的清香陣陣飄散,直衝到那高聳入雲的樓閣,樓閣上還傳來屋檐下風鈴清脆的聲響。自從離別以後,塵世的塵土弄髒了我的衣裳,只能徒然地讓夢魂飛回那美好的地方。
賞析
這首詞以回憶的方式描繪了孤山的美麗景色。開篇點題,直接表明對孤山的深切懷念。「山在湖心如黛簇」形象地勾勒出孤山於湖中的姿態,就像一團黛青色的集合體,靜美而秀麗。「僧房四面向湖開」則襯托出湖邊環境的清幽靜謐。
下闋着重從嗅覺和聽覺角度進行描寫,「芰荷香噴連雲閣」通過芰荷濃郁的香氣瀰漫到連雲閣,讓人彷彿聞到那沁人心脾的芬芳;「閣上清聲檐下鐸」又以風鈴清脆的聲音增添了畫面的靈動性與悠遠感。而「別來塵土污人衣」則轉折到現實,與前文描繪的美好形成鮮明對比,突出了詞人對塵世的厭煩。「空役夢魂飛」一句,表達出對孤山無盡的眷戀和不能重回此地的遺憾,感情真摯深沉,將詞人對往昔在孤山生活的懷念之情推向高潮 。整首詞意境空靈優美,情感的表達細膩且含蓄。