(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 之子:這個人,此處指錢寺丞。
- 伊川:水名,在今河南境內。
- ****綠芷(zhǐ):綠色的白芷,一種香草。
- 芳浦:長有花草的水濱。
- 青溪:清澈的溪流 。
- ****山阿(ē):山的彎曲處。
- 屐(jī)齒:屐是木質的鞋,底部有齒,方便在泥濘的道路或山路上行走。屐齒即屐底的齒。
- 巖桂花:即桂花。
翻譯
錢君您問起伊川的情況,此時的伊川早已是春色滿園。綠色的白芷混雜在長滿花草的水濱,清澈的溪水中映襯着白色的石頭 。過去我在那山彎處留下過賞景的足跡,如今卻找不到當年屐齒走過的痕跡了。只有那桂花依然散發着芬芳,在等待着歸來的人。
賞析
這首詩充滿了懷舊與期許之情。首聯點明友人詢問伊川,引出下文對伊川春色的描寫。頷聯「綠芷雜芳浦,青溪含白石」,以細膩的筆觸描繪出一幅清新明麗的春日伊川畫卷,色彩豐富且靈動,給人以美的享受。頸聯從回憶過去在山阿遊玩的情景,到如今「屐齒無遺蹟」,時光流逝、物是人非之感油然而生。尾聯「惟有巖桂花,留芳待歸客」則筆鋒一轉,桂花依然留芳等待着歸客,既呼應友人對伊川的問詢,也寄託了詩人對伊川的眷戀與對未來回去的期盼,留有餘味,讓人感受到詩人內心複雜而深沉的情感。整首詩語言簡潔明快,意境清幽,通過今昔對比,情感的表達細膩而真摯。