(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桂籍:科舉考試中功名的代稱。
- 青衫:唐朝時官職低的官員所穿的服裝,這裏借指官職卑微。
- 始爲州:纔開始擔任州官。
- 南雁不到處:道州在南方很偏遠的地方,連大雁都飛不到。 雁:一種候鳥 。
- 輕遠俗:輕視偏遠地方的風俗。
- 遺老:當地年老而有聲望的人 。
- 賢侯:賢能的地方官,這裏指張職方。
- 解組:解下系印的絲帶,指卸任。
翻譯
記得我們一起在科舉場上拼搏共遊,那時都還是官職卑微的人,真憐惜你如今頭髮花白才當上州官。你要前往連南飛的大雁都到不了的偏遠之地(道州),那裏的山對着你這樣的北方人好像也一同發愁。不要因爲自己才學高就輕視偏遠地區的風土人情,應當讓當地有聲望的老人認識到你這位賢能的地方官。三年後你卸任歸來的時候,我已經在潁水之畔開始了耕種生活啦。
賞析
這首詩是歐陽修送友人張職方去道州任職時所作。開篇回憶往昔一同科舉、爲官卑微的經歷,對友人如今才獲任用且已華髮表示憐惜。「身行南雁不到處,山與北人相對愁」兩句,生動地描繪出道州的偏遠荒僻,借山水的「愁」烘托友人此去的艱辛、孤寂,也流露出對友人的擔憂。「莫爲高才輕遠俗,當令遺老識賢侯」既提醒友人不要恃才傲物,又希望他能有所作爲,造福當地百姓。最後「三年解組來歸日,吾已先耕潁水頭」 ,詩人設想三年後自己歸耕潁水,透露出對官場生涯的厭倦和對田園生活的嚮往,同時也以這樣的願景安慰友人,增添了一種從容灑脫的韻味 。整首詩情感真摯,既有對友人的關切、叮囑,又有自身情懷的抒發,語言樸實卻意味深長。