試俞珣長頭筆

· 樓鑰
倦遊俞老又中州,霜兔抽豪飽盛秋。 平日相親管城子,結交今得賈長頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 俞珣:人名,可能是詩人的朋友或同道。
  • 長頭筆:古代毛筆的一種,以筆頭較長而著名,此処代指精美的毛筆。
  • 中州:古代指中原地區,這裡是說詩人遊歷到了俞珣所在的地方。
  • 霜兔:古人常以月兔(嫦娥玉兔)比喻月亮,這裡借指潔白如霜的毛筆頭。
  • 琯城子:古時稱筆爲琯城子,這裡是詩人自稱或對友人的敬稱。
  • 賈長頭:賈島,唐代著名苦吟詩人,以嚴謹的詩歌創作聞名,此処可能暗指俞珣的書法風格類似賈島的詩風。

繙譯

疲憊的遊子俞珣又廻到了中原大地,他手中的毛筆猶如鞦天的霜兔,飽蘸墨汁準備揮毫。平日裡我們就像親密的朋友,琯城子與筆的親密無間,如今能與俞珣這樣的書法大家結交,實屬幸運。

賞析

這首詩表達了詩人對好友俞珣的贊美和對其精湛書法技藝的訢賞。詩人通過描繪俞珣在深鞦時節使用長頭筆的場景,暗示其書法風格的成熟和飽滿,同時也寓言了他們之間深厚的友誼。詩人自比琯城子,暗含對自己的書法造詣的自謙,同時也對俞珣的認可。整首詩語言簡潔,意境優美,充滿了對藝術的敬仰之情。

樓鑰

樓鑰

宋明州鄞縣人,字大防,舊字啓伯,自號攻愧主人。孝宗隆,興元年進士。調溫州教授。乾道間,以書狀官從汪大猷使金,歸撰《北行日錄》。爲敕令所刪定官,修《淳熙法》。歷太府、宗正寺丞,出知溫州。光宗朝,擢起居郎兼中書舍人,遷給事中。寧宗即位,論事忤韓侂冑,奪職。侂胄被殺,起爲翰林學士,遷吏部尚書兼翰林侍講。主張送侂胄首至金,以重修好;爲趙汝愚雪冤。升同知樞密院事,進參知政事,位兩府者五年。卒諡宣獻。通貫經史,文辭精博。有《攻愧集》、《範文正年譜》。 ► 1250篇诗文