銅雀臺賦

從明后以嬉遊兮,登層臺以娛情。 見太府之廣開兮,觀聖德之所營。 建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。 立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。 臨漳水之長流兮,望園果之滋榮。 立雙臺於左右兮,有玉龍與金鳳。 連二橋於東西兮,若長空之蝦蠑。 俯皇都之宏麗兮,瞰雲霞之浮動。 欣羣才之來萃兮,協飛熊之吉夢。 仰春風之和穆兮,聽百鳥之悲鳴。 天雲垣其既立兮,家願得而獲逞。 揚仁化於宇內兮,盡肅恭於上京。 惟桓文之爲盛兮,豈足方乎聖明! 休矣美矣!惠澤遠揚。 翼佐我皇家兮,寧彼四方。 同天地之規量兮,齊日月之暉光。 永貴尊而無極兮,等君壽於東皇。 御龍旗以遨遊兮,回鸞駕而周章。 恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。 願斯臺之永固兮,樂終古而未央。
拼音

譯文

跟隨丞相,遊春觀景,登上了銅雀臺,歡娛之情油然而生。 仰臉望天,天空顯得無比開闊,低頭看地,地上記載著丞相的偉績。 這眞是箇雄偉而高大的建築,兩邊的高臺好似漂浮在太空。 美麗的飛閣高接雲天,遠遠地連著西城。 可以看到漳河之水曲彎流長,亦可看到座座花園鬱鬱靑靑。 (在這裏)左右還有另兩座高臺,臺上有龍鳳的金玉雕像。 而東西兩側又有兩座高橋,如同空中彩虹一般。 (在這裏)低頭可看到皇都的宏大壯麗之美,擡頭則見雲霞的輕慢浮動之美。 (於高臺上)喜悅於眾多才子的爭相薈萃,好似周文王夢見飛熊而得太公望。 (如此得意之下)仰頭享受春風的温暖輕柔,聞聽春季百鳥那宛如幼嬰哭泣般的嚶嚶鳴叫。 直達天雲的高臺旣然都已經立起來了,那麽家父的願望必定能實現! 對天下施以仁政,使得人們對京都倍加恭敬。 這樣還要説衹有齊桓公和晉文公所治理的纔算是盛世,這種人豈明白到底何爲聖明之君? 就(像家父管理的)這樣已經很好了!恩惠和恩澤已經遠揚於天下了! 這般成功地輔助了皇帝,安定了四方啊! (家父)順天地的規律而行,其輝煌的光芒如同日月一般! (這般人物)應該永遠尊貴而沒有終止的一天,其地位會和東皇太一般,其年歲也會和東皇太一一樣長壽 (他會)拏著龍旗遨遊天地,駕著鸞車周遊瀏覽。 其恩德廣布五湖四海,美好的事物越來越多,百姓也安康。 希望這臺子永遠牢固,快樂的心情永遠都不會結束。 龍鳳的金玉雕像:原文裏的玉龍與金鳳指的是銅雀臺旁邊的另兩座高臺,一爲冰井臺,一爲金鳳臺,曹子建謂之玉龍與金鳳。

《銅雀臺賦》是東漢末年曹子建在今河北省邯鄲市臨漳鄴城銅雀臺落成時所作,爲漢賦中的經典作品,文辭華美。當時銅雀臺建成後曹孟德召集文武在臺前舉行比武大會,又命自己的幾個兒子登臺作賦。其中曹子建下筆成章,做出這部作品。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 明後:賢明的君主,這裏指曹操。
  • 太府:指丞相府,曹操時任丞相。
  • 嵯峨(cuó é):高峻的樣子。
  • 雙闕:宮殿、祠廟、陵墓前兩邊高臺上的樓觀。
  • 太清:天空。
  • 華觀:華麗的宮觀。
  • 蝦蠑(xiā róng):也作「蝦蟇」,這裏指虹。
  • 皇都:都城,指鄴城。
  • :聚集。
  • 飛熊之吉夢:傳說周文王夢飛熊而得姜子牙,這裏指曹操得賢才的吉兆。
  • 天雲垣:指銅雀臺高大如天上的雲牆。垣,牆。
  • :實現。
  • 桓文:齊桓公和晉文公,春秋時的霸主。
  • 上京:京都,指鄴城。
  • 翼佐:輔佐。
  • 周章:周遊。
  • 嘉物:美好的物產。
  • :豐富。
  • 未央:無盡。

翻譯

跟隨英明的君主外出嬉戲遊玩啊,登上這高聳的樓臺來愉悅心情。看見丞相府的大門寬敞地敞開啊,瞻仰到聖人的偉大功德所營造的景象。建造的高大城門巍峨聳立啊,兩座樓觀彷彿飄浮在天空之中。高高地矗立着華麗的宮觀在中天啊,飛閣連接到西面的城垣。面臨着漳水的長長的水流啊,眺望那園中的果木繁榮生長。在左右兩邊矗立起兩座高臺啊,臺上有玉龍和金鳳的裝飾。東西兩座高橋相連啊,宛如長空中的虹霓。俯身俯瞰帝都的宏偉壯麗啊,遠眺雲霞在空中浮動。欣喜衆多賢才紛紛前來聚集啊,應和了如周文王得姜子牙那樣的吉夢。仰頭感受春風的和煦溫柔啊,聆聽着百鳥歡快的鳴叫聲(注:此處「悲鳴」結合語境理解爲歡快鳴叫更合適)。銅雀臺高聳宛如天上的雲牆已經建成啊,自家的願望從而得以實現。將仁德教化傳播到天下啊,對京都鄴城都保持着恭敬之心。即使是齊桓公和晉文公那樣的盛世啊,難道又怎足以和當今聖明的時代相比!太好了啊美極了!皇上的恩澤向遠方傳揚。輔佐我皇家的天下啊,使四方安寧太平。同天地的規模相當啊,與日月的光輝齊亮。永遠尊貴至高無上啊,祝君長壽如同東皇。駕乘插着龍旗的車馬盡情遨遊啊,駕着裝飾鸞鳥的車駕四處周遊。皇上的恩化普及到四海啊,美好的物產豐富百姓安康。希望這座銅雀臺永遠堅固啊,歡樂無盡永不消亡 。

賞析

《銅雀臺賦》是曹植的經典作品。此賦開篇即點明跟隨曹操登臺嬉遊的緣起,表達出愉悅歡快的情感基調。接着作者用細膩的筆觸描繪了銅雀臺的壯麗恢宏,從高大的城門、雲中的雙闕、中天的華觀,到東西相連的高橋等,展現出宮殿建築的雄偉華麗,反映了當時曹魏都城的繁華盛景。

文中「欣羣才之來萃兮,協飛熊之吉夢」等語句,體現了對人才匯聚的欣喜以及對君主得賢才的美好祝福,同時也暗示曹魏政權的生機勃勃與遠大抱負。作品還表達了對曹操聖明的頌揚,如「惟桓文之爲盛兮,豈足方乎聖明」,將曹操的功績與春秋霸主相比,愈發凸顯其不凡地位。在情感表達上,既有對眼前盛景的讚美和遊樂之感,又有對國家繁榮昌盛、長治久安的美好祈願,寄寓了對未來的無限期望 ,全文辭藻華麗,語句整飭,展現出曹植高超的文學才華和浪漫的情懷 。

曹植

曹植

曹植,字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾爲陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱爲“三曹”,南朝宋文學家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨佔八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 ► 163篇诗文