在儋耳書

· 蘇軾
吾始至南海,環視天水無際,悽然傷之曰:“何時得出此島耶?”已而思之:天地在積水之中,九州在大瀛海中,中國在少海之中,有生孰不在島者?覆盆水於地,芥浮於水,蟻附於芥,茫然不知所濟,少焉,水涸,蟻即徑去,見其類,出涕曰:“幾不復與子相見。”豈知俯仰之間,有方軌八達之路乎?念此可以一笑。戊寅九月十二日,與客飲薄酒小醉,信筆書此紙。
拼音

譯文

我剛開始到海南島時,環顧四面大海無邊無際,悽然爲此悲傷,說:「什麼時候才能夠離開這個島呢?」一會又停下來想想,天地都在積水中,九州也在大瀛海中,中國在小海中(這幾句應該很白話了,見戰國時期哲學家鄒衍的學說和《莊子》),難道有生下來不在島上的嗎?把一盆水倒在地上,小草葉浮在水上,一隻螞蟻趴在草葉上,茫茫然不知道會漂到哪裏去。一會兒水乾了,螞蟻於是徑直下葉走了,見到同類,哭着說:「我差點再也見不到你了。」哪知道一小會後就出現了四通八達的大道呢?想到這個可以笑一笑。戊寅九月十二日,與客人飲酒微醉,隨手將感受寫在紙上。

注釋

儋耳:地名,今海南省儋州市。 少海:小海。 方軌:兩車並行。 大瀛海:大海,相當於大洋。 芥:小草。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 儋耳:今海南儋州。
  • 南海:這裏指今海南省一帶海域。
  • 九州:指代中國。
  • 大瀛海:指大海。
  • 少海:小海。
  • :小草。
  • (hé):水乾,枯竭 。
  • 方軌八達:指道路四通八達。方軌,兩車並行。

翻譯

我剛到南海的時候,環顧四周,天空和海水無邊無際,我不禁悲傷地想:「什麼時候才能離開這個海島啊?」過了一會兒又想到:天地就處於積水之中,中國處在四海之內,中原地區在小海之中,有生命的東西誰不是生活在島嶼上呢?倒一盆水在地上,小草浮在水上,螞蟻趴在小草上,螞蟻茫然不知道去哪兒。不一會兒,水乾了,螞蟻就直接爬走了,見到同類,流着淚說:「差點再也見不到你了。」哪裏知道,轉眼間,就會有四通八達的路。想到這些,我就可以釋懷一笑了。戊寅年九月十二日,我和客人喝了點薄酒,有點小醉,隨意寫下了這篇文字。

賞析

蘇軾因政治上受迫害被貶至儋耳這樣偏遠之地,初到時內心滿是淒涼與對歸期的渺茫之感。但他並未一味沉浸在自傷的情緒中,而是通過發揮自己強大的思想與思辨能力,由天地自然聯想到種種,用覆盆水、小草、螞蟻的生動比喻,表現出一種豁達超脫的心境。

此篇短短數語,充分展現了蘇軾隨遇而安、在困境中自我解脫的樂觀心性。從起初的傷感憂愁,到後來轉念一想後的釋懷一笑,其心境變化躍然紙上。文字質樸簡潔卻意味深長,既有對身處困境的如實描寫,又有對人生哲理的深刻思索,體現了蘇軾散文一貫的高妙之處 。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文