送杜十四之江南

荊吳相接水爲鄉,君去春江正淼茫。 日暮征帆何處泊,天涯一望斷人腸。
拼音

譯文

兩湖江浙緊接壤,河道縱橫水爲鄉。您去正值春江滿,煙雲瀰漫水茫茫。 暮色深沉天已晚,孤舟一葉停何方?心隨友人望天涯,無限思念痛斷腸。

注釋

送杜十四之江南:一作“送杜晃進士之東吳”。杜十四,杜晃,排行十四,孟浩然友人。 之:去,到。 荊吳:荊是古代楚國的別名,在今湖北、湖南一帶。吳也是古代國名,在今江蘇、安徽、浙江一帶。荊吳在這裏泛指江南。 爲:一作“連”。 春江:一作“江村”。 淼茫:即渺茫。 何處泊:一作“何處泊”。 天涯:猶天邊。指極遠的地方。

《送杜十四之江南》是唐代詩人孟浩然創作的一首七絕。此詩從寫景入筆,通過淼茫春江與孤舟一葉的強烈對照,發出深情一問,對朋友的關切和依戀在這一問中表達得淋漓盡致。詩人遙望漸行漸遠的行舟,送行者放眼天涯,極視無見,不禁情如春江,洶涌澎湃。“斷人腸”將別情推向高潮,在高潮中結束全詩,離愁別恨,悠然不盡。此詩用散行句式,如行雲流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨在謀篇造語上出格,自然流暢地表現了詩人對友人的深切懷念,也體現出詩人與友人之間的真摯友誼。

賞析

這是一首送別詩。揆之元楊載《詩法家數》:“凡送人多託酒以將意,寫一時之景以興懷,寓相勉之詞以致意”,如果說這是送別詩常見的寫法,那麼,相形之下,孟浩然這首詩就顯得頗爲出格了。 詩題一作“送杜晃進士之東吳”。唐時所謂“進士”,實後世所謂舉子(舉進士)。得第者則稱“前進士”。可見杜晃此去東吳,是落魄的。 詩開篇就是“荊吳相接水爲鄉”,既未點題意,也不言別情,全是送者對行人一種寬解安慰的語氣。以“荊吳相接”幾個字將千里之遙寫得近如比鄰,給人以比鄰咫尺之感,恰似說“天涯若比鄰”,“誰道滄江吳楚分”。說兩地,實際已暗關送別之事。但先作寬慰,超乎送別詩常法,卻別具生活情味:落魄遠遊的人是最需要精神上的支持與鼓勵的。這裏就有勸杜晃放開眼量的意思。長江中下游地區,素稱水鄉。不說“水鄉”而說“水爲鄉”,意味雋永:以水爲鄉的荊吳人對飄泊生活習以爲常,不以暫離爲憾事。“水爲鄉”描出江南特點,也有以水爲家之意。語屬寬解,情實至深。這樣說來雖含“扁舟暫來去”意,卻又不著一字,造語洗煉、含蓄。此句初讀似信口而出的常語,細咀其味無窮。若作“荊吳相接爲水鄉”,則詩味頓時“死於句下”。 “君去春江正淼茫”。此承“水爲鄉“說到正題上來,話仍平淡。“君去”是眼前事,“春江正淼茫”是眼前景,寫來幾乎不用費心思。但這尋常之事與尋常之景聯繫在一起,又產生一種味外之味。“春江淼茫”,春江水滿,正好行船,含有祝友人一帆風順之意,但“淼茫”二字又透出悽惘之情。“淼茫”一詞包含着複雜的情感,從字面上來看它是描寫眼前景:春江上煙波浩淼,雨霧濛濛,其實是寫詩人心中的茫然,寫出詩人送別友人時的悵然若失。既有喜“君去”得航行之便,也有恨“君去”太疾之意,景中有情在,讓讀者自去體味。這就是“素處以默,妙機其微”(司空圖《詩品·沖淡》)了。 “日暮征帆何處泊”,撇景入情。朋友剛纔出發,便想到“日暮征帆何處泊”,聯繫上句,這一問來得十分自然。春江渺茫與征帆一片,形成一個強烈對比。闊大者愈見闊大,渺小者愈見渺小。由景入情,抒發別緒。寫出友人的孤單寂寞。友人走後,詩人遙望江面,但見“日暮孤帆”,航行在渺茫春江之上,於是代人設想,船停何處?投宿何方?通過渺茫春江與孤舟一葉的強烈對照,發出深情一問,對朋友的關切和依戀在這一問中表達得淋漓盡致。同時,揣度行蹤,可見送者的心追逐友人東去,又表現出一片依依惜別之情。這一問實在是情至之文。 “天涯一望斷人腸”,詩人遙望漸行漸遠的行舟,送行者放眼天涯,極視無見,不禁情如春江,洶涌澎湃。“斷人腸”將別情推向高潮,在高潮中結束全詩,離愁別恨,悠然不盡。“斷人腸”點明別情,卻並不傷於盡露,可謂“不勝歧路之泣”(蔣仲舒評)。原因在於前三句已將此情孕育充分,結句點破,恰如水庫開閘,感情的洪流一涌而出,源源不斷。若無前三句的蓄勢,就達不到這樣持久動人的效果。 此詩前三句全出以送者口吻,“其淡如水,其味彌長”,已經具有詩人風神散朗的自我形象。末句“天涯一望”四字,更勾畫出“解纜君已遙,望君猶佇立”(王維《齊州送祖三》)的送者情態,十分生動。讀者在這裏看到的,與其“說是孟浩然的詩,倒不如說是詩的孟浩然,更爲準確”(聞一多《唐詩雜論》)。 此詩用散行句式,如行雲流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨在謀篇造語上出格,自然流暢地表現了詩人對友人杜晃的深切懷念,也體現出詩人與友人杜晃之間的真摯友誼。詩中四句從寫景入筆,寓主觀感情於客觀景象之中,使客觀的景象染上濃重的主觀感情的色彩。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荊吳(jīng),古代楚國的別稱;,古吳國。荊吳在這裏泛指長江中下游地區。
  • 淼茫(miǎo máng):形容水勢廣闊無邊的樣子。
  • 征帆:指遠行的船。帆,帆船。

翻譯

荊楚大地和吳地水鄉相連一片,水就是人們生活的地方。你離去的時候,春天的江水浩浩蕩蕩、一片渺茫。天色將晚時,你乘坐的那艘遠行的船將要停泊在何處呢?我向天邊遠遠望去,想到此去不知你的蹤跡,心中痛斷肝腸。

賞析

這首詩是一首送別佳作。首句「荊吳相接水爲鄉」,開篇就點明友人要去之地的地理環境特點,勾勒出一個廣闊的水鄉背景,爲送別抒懷埋下伏筆。次句「君去春江正淼茫」,既點明瞭送別的時間是春天,又描繪出江水浩渺迷茫的景象,以景襯情,含蓄地表達出對友人前途茫茫的擔憂之情。 「日暮征帆何處泊」一句,通過「日暮」這一富有暗示性的時間意象,加之「征帆」漂泊無定,引發對友人旅途夜晚歸宿的關切與擔憂。尾句「天涯一望斷人腸」,直抒胸臆,詩人佇立凝望友人遠去方向,直至天涯盡頭,情感迸發,肝腸寸斷,將送別時的不捨與牽掛推向高潮。整首詩情景交融,語言平實卻情真意切,餘味悠長 ,展現出詩人送別友人時內心的深厚情誼與複雜情緒 。

孟浩然

孟浩然

孟浩然,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱爲“王孟”。 ► 267篇诗文