減字木蘭花 · 二月十五夜與趙德麟小酌聚星堂

· 蘇軾
春庭月午,搖盪香醪光欲舞。歩轉回廊,半落梅花婉娩香。 輕風薄霧,總是少年行樂處。不似秋光,只與離人照斷腸。
拼音

譯文

春夜的庭院中,月兒正在當空。銀光在搖盪的美酒上閃爍不定,好似優美的舞步。走過迴廊,已經半落的梅花發出陣陣幽香。 那輕風吹拂薄霧籠罩的春月,總是照着少年行樂的地方。不像秋天的月光照着孤獨的遠行人,更備感淒涼。

注釋

減字木蘭花:詞牌名。《木蘭花》原爲唐教坊曲,《金奩集》入「林鐘商調」。《花間集》所録三首各不相同,茲以韋端己《木蘭花·獨上小樓春欲暮》詞爲準。五十五字,前後闋各三仄韻,不同部換叶。《尊前集》所録皆五十六字體,北宋以後多遵用之。《樂章集》及《張子野詞》幷入「林鐘商」。其名《木蘭花令》者,《樂章集》入「仙呂調」,前後闋各三仄韻(平仄句式與《玉樓春》全同,但《樂章集》以《玉樓春》入「大石調」,似又有區別)。別有《減字木蘭花》,《張子野詞》入「林鐘商」,《樂章集》入「仙呂調」。四十四字,前後闋第一、三句各減三字,改爲平仄韻互換格,毎闋兩仄韻、兩平韻。又有《偸聲木蘭花》,入「仙呂調」。五十字,前後闋第三句各減三字,平仄韻互換與《減字木蘭花》相同。宋教坊複演爲《木蘭花慢》,《樂章集》入「南呂調」,百一字,前闋五平韻,後闋七平韻。茲陳五格,以見一曲演化之由,他可類推。《減字木蘭花》四字句與七字句相間,句句用韻,仄韻與平韻交互,毎兩句爲一意群,詞意轉折,適於各種題材,故宋人用此調者極多。《梅苑》李子正詞名《減蘭》。徐介軒詞名《木蘭香》。《髙麗史·樂志》名《天下樂令》。 「二月十五夜與趙德麟小酌聚星堂」:傅注本無題。明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本作「春月」。茲從元延祐本、龍本。傅注本題注:「案趙德麟《侯鯖録》云:『元祐七年正月,東坡在汝陰州,堂前梅花大開,月色鮮霽。王夫人曰:「春月色勝如秋月色,秋月色令人淒慘,春月色令人和悅,何如召趙德麟輩來飲此花下?」先生大喜,曰:「吾不知子能詩耶?此眞詩家語耳。」遂召德麟飲,因作此詞。』」 聚星堂:龍楡生箋引《名勝志》:「歐陽文忠公守潁時,於州治起聚星堂,與侯官王回深父、臨江劉攽貢父、州人常秩夷甫、六安焦千之伯強,爲日夕燕遊之所。」 婉娩:柔順貌。龍楡生箋:「《禮記·内則》:『姆教婉娩聽從。』《正義》:『按「九嬪」注云:婦德貞順,婦言辭令,婦容婉娩,婦功絲枲。』鄭康成注:『婉謂言語也,娩之言媚也,媚謂容貌也。』」 輕風:元延祐本作「輕煙」,明呉訥鈔本作「輕雲」。

《減字木蘭花·春月》宋代文學家蘇東坡的詞作。東坡以王夫人的話爲依據,寫下這首詞篇。上片是寫春天的月色令人和悅,杯光花影,梅花幽香撲面而來。下片着重寫離人的哀傷。東坡把王夫人的話帶進詞句,記下了這一生活斷片作爲紀念。全詞着重寫春夜月色的優美動人,語言輕倩,意境幽渺,可說是一首沁人心脾的小夜曲。

賞析

上片寫景。月下賞花,飲酒賦詩,是古詩詞中常見的題材,讀者關心的是詩人舉杯時所産生的感受和聯想。蘇軾此首寫他把月光斟進自己的酒杯裏,讓讀者與他一起分享美酒的芬芳和清光。這種感受是新奇的,大膽的,但又是合理的,自然的。開篇的「月午」,不是早已指明中天明月光正瀉嚮杯中。而「搖蕩」一詞,正透露出詩人舉杯相屬的豪興而使月光翩然起舞。詩人從尋常的生活中,捕捉到不尋常的詩意,於平易中見工夫,逸趣中顯天才。月色是這樣的皎潔明凈,所照之處冷浸一片銀色。聚星堂前的梅花也更顯得璀燦晶瑩,洗盡鉛華見雪肌。詩人不禁離席,漫步於積水空明的回廊上。此時他始覺幽香襲來,柔順清潤,以至於物我兩忘,陶醉在這優美安謐的境界之中。 下片發議論。過片由「半落梅花」而來,「欲落梅花更多情」,何況這梅花煙霧輕籠,有一種朦朧含渾之美。花前月下,自古以來「總是少年行樂處」,這少年是泛指,也是指趙德麟。詩人很賞識這位年輕的簽判,稱贊他「吏事通敏,文采俊麗,志節端亮,議論英發。」他們平時詩歌唱和,此時又同飲花下,「齒髮日向疏」的太守,也有與少年同遊樂之意。最後以其夫人關於月色的議論作結,他認爲這議論富有詩意。 在這首詞中,他選取了月色、梅花,冷香,回廊,煙霧等,構成清幽恬靜的藝術境界,表現了他對美好事物的追求,對良辰美景的珍惜,使他的精神從政治得失中解脫出來,一念清凈,曠達閑適,這表現了他精神生活的一箇方面。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (láo):濁酒。
  • 婉娩:形容香味柔和婉轉。

繙譯

春夜的庭院中明月儅空,搖蕩著美酒,那光芒倣彿要舞動起來。漫步轉曏廻環的走廊,半落的梅花散發著柔和婉轉的香氣。輕盈的雲朵和淡薄的霧氣,縂是少年遊樂的地方。不像鞦天的月光,衹給離別人照著令人斷腸。

賞析

這首詞上片寫春夜月色及月下美景,營造出一種清幽而美好的氛圍。下片則通過與鞦光對比,抒發離別的感傷。“春庭月午”簡單四字便勾勒出靜謐美好的春夜之景。“搖蕩香醪光欲舞”充滿動感與詩意,將月光與美酒巧妙結郃。“半落梅花婉娩香”寫出梅花的姿態和清幽香氣,增添了環境的雅致。最後對比鞦光,強調了此時情境與離情的關聯,更顯哀婉。整躰語言清新優美,意境深遠,表達了詞人細膩的情感。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文