踏青遊

· 蘇軾
□火初晴,綠遍禁池芳草。鬥錦繡、火城馳道。踏青遊,拾翠惜,襪羅弓小。蓮步嫋。腰支佩蘭經妙。行過上林春好。 今困天涯,何限舊情相惱。念搖落、玉京寒早。任劉郎、目斷蓬山難到。仙夢杳。良宵又過了。樓臺萬家清曉。
拼音

注釋

攺火:指寒食節過完。 禁池:宮苑中的池塘。 火城:朝廷禮儀的一種。《國史補》:“每元日。冬至立仗,大官皆備珂傘列燭,有至五六百炬者,謂之火城。宰相火城至,衆皆滅燭避之。” 馳道:天子所行之道。 拾翠:指婦女春日郊遊時戲嬉。 弓小:謂女子腳細小如弓。 蓮步嫋:女子小腳邁動起來嫋嫋婷婷的美態。 腰支:腰肢。 佩蘭:佩飾蘭花。 上林:本爲漢代長安宮苑名,這裏指東京御苑名園。 今困天涯:指作者被貶謫漢南儋州。 玉京:指京都。 劉郎:本指天台山遇仙之劉辰。此作者自比。 蓬山:蓬萊山,喻指京都。

賞析

此詞諸本未收,劉尚榮《傅幹注坡詞》附錄《注坡詞補佚》、薛瑞生《東坡詞編年箋證》、曾棗莊和舒大剛主編的《三蘇全書》《蘇軾詞集》收錄此詞,但沒有編年。鄒同慶和王宗堂在《蘇詞編年與辯僞》認爲,此詞應作於儋州。他們認爲,“根據此詞與他的《千秋歲》(島外天邊)從思想到詞句都極爲相似,應當斷爲同時之作。”又在《蘇軾詞編年校注》中說:“此情此景,與蘇軾特殊身世遭遇,漂泊天涯的思想感情及貶官儋州時期所寫作品的基調,極爲合拍,因此可斷定此詞作於作者一再遭貶之紹聖元符年間。暫編元符已卯。” 此詞上闋回憶京都的景物和王公少婦春遊景象。“改火”指清明,點明時令。“禁池”,帝王的池苑。“火城”,朝會時的火炬儀仗。《國史補》:“每元日、冬至立仗,大官皆備珂傘列燭,有至五六百炬者,謂之火城。”“踏青”,春日郊遊。“蝕翠惜”指婦女春日之嬉遊。曹植《洛神賦》:“踟躕憐拾翠,顧步惜遺簪。”“襪羅弓小”喻女子纖小之腳。一說舞姿。《異聞錄》:“貞之中,邢鳳寓居長安平康里。晝寢,夢一美人授《春陽曲》,其詞曰:‘長安少女玩春陽,何處不斷腸。舞袖弓彎渾忘卻,落帷空度九秋霜。’鳳卒吟,請曰:‘何謂弓彎?’曰:‘昔年父母教妾此舞。’美人乃起,振衣張袖數拍,爲弓彎狀。”“上林”御苑名。詞中這些景物和情景這正是蘇軾在京都經歷的見聞,不是身臨其境,是很難寫出來的。所有這些都成爲作者美好的回憶。 下闋寫作者被困天涯的懊惱。蘇軾在《與侄孫元老》信中說:“海南連歲不熟,飲食百物艱難,及泉、廣海舶絕不至,藥物鮓醬等皆無。”又在《與範元長》信中說“海外困苦,不能如意。”這是“今困天涯”最好的註腳。(可參閱拙文《蘇軾居儋生活初探》)蘇軾雖貶儋州,但他總是想有朝一日能回到朝廷爲百姓做一點有益的事。然而,眼前的困境,令他十分失望,懊惱,年復一年,卻不能實現北歸的願望。“蓬山難到”、“仙夢杳”、“良宵又過了”等詞句流露出作者思念京都繁華生活後失落的情感。詞生動地刻畫出東坡謫居儋州的真實象形。鄒同慶和王宗堂先生把詞編年在儋州,“引證時事,比檢史籍”,令人信服。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 禁池:皇宮中的池塘。「禁」(jìn),指帝王所居之處。
  • 鬥錦繡、火城馳道:形容繁華熱鬧,人們穿着錦繡的衣服,城市的道路如同火焰般繁華。「鬥」,比拼。「火城」,形容熱鬧的城市。
  • 拾翠:拾取翠鳥的羽毛,後多用來指婦女遊春。
  • 襪羅弓小:形容女子的小腳穿上羅襪後如弓形般小巧。
  • 腰支佩蘭經妙:腰間佩戴着蘭花,姿態美妙。「支」,同「肢」。
  • 玉京:指京城。
  • 劉郎:此處借指自己,暗指自己追求美好卻難以實現。
  • 蓬山:傳說中的仙山,這裏指心中嚮往的地方。
  • (yǎo):遙遠,無影無蹤。

翻譯

雨後初晴,皇宮中的池塘邊綠草如茵。人們穿着錦繡的衣服,城市的道路熱鬧非凡。在這踏青遊玩的時節,女子們遊春拾取翠羽,她們的羅襪小腳如弓形般小巧。她們蓮步輕移,姿態婀娜,腰肢纖細,佩戴着蘭花,美妙動人。行走在上林苑中,感受到春天的美好。

如今我被困在天涯,無限的舊情讓我煩惱。想到草木凋零,京城的寒冷來得早。就算我如劉郎一般,望眼欲穿也難以到達那心中嚮往的地方。美好的夢境遙遠難尋。美好的夜晚又過去了,清晨時分,千家萬戶的樓臺籠罩在清光之中。

賞析

這首詞上闋描繪了初春時節皇宮內外的熱鬧景象以及女子們踏青遊春的美好情景,通過對禁池芳草、錦繡人羣、踏青女子的描寫,展現出春天的生機勃勃和人們的歡樂氛圍。下闋則筆鋒一轉,表達了詞人被困天涯的無奈和對舊情的思念,以及對美好事物難以企及的感慨。整首詞情景交融,將美好的春光與詞人的孤獨、煩惱形成鮮明對比,增添了詞的感染力。同時,詞中運用了豐富的意象和典故,如「玉京」「劉郎」「蓬山」等,使詞的意境更加深遠,富有文化內涵。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文