西江月

· 蘇軾
照野瀰瀰淺浪,橫空隱隱層霄。障泥未解玉驄驕,我欲醉眠芳草。 可惜一溪風月,莫教踏碎瓊瑤。解鞍欹枕緑楊橋,杜宇一聲春曉。
拼音

譯文

月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几絲淡淡的雲彩。白色的馬兒此時尚氣宇昂揚,我卻不勝酒力,在河邊下馬,等不及解下馬鞍,就想倒在這芳草中睡一覺。 這小河中的清風明月多麼可愛,馬兒啊可千萬不要踏碎那水中的月亮。我解下馬鞍作枕頭,斜臥在綠楊橋上進入了夢鄉,聽見杜鵑叫時,天已明瞭。

注釋

西江月:詞牌名。唐教坊曲名,源自南朝淸商樂,屬法部道曲,後用爲詞牌,最早見於唐玄宗時《教坊記》。調名或取自李太白《蘇臺覽古》詩句「只今惟有西江月,曾照呉王官裏人」。西江是長江的別稱,調詠呉王、西施故事。是調大致形成於唐五代時期,初爲流行於民間,後因淸越哀傷,轉入法部道曲。唐五代時存詞數目較少,唐呂純陽所作《西江月·著意黃庭歳久》、《西江月·任是聰明志士》兩首爲最早可見《西江月》,後人多謂係託名之作。《敦煌曲子詞》存有三首無名氏的《西江月》,《尊前集》收録五代歐陽炯《西江月·月映長江秋水》、《西江月·水上鴛鴦比翼》兩詞,或爲是調最早之文人作品。及至兩宋,《西江月》詞調之格律、音韻、句式等漸得統一,依調塡詞之詞人輩出,凡一百五十六人,四百七十三首(不計異名詞作),佔兩宋詞壇詞人總數之11.8%,詞作總數之2.6%。歐陽炯詞有「兩岸蘋香暗起」句,又名《白蘋香》;因宋程洺水詞而得名《歩虛詞》;因宋韓澗泉詞而得名《晩香時候》、《晩春時候》;因元王行詞而得名《江月令》;因元丘長春詞宣傳教義而得名《玉爐三澗雪》;因明馬守貞詞而得名《壺天曉》。唐五代詞本爲平仄韻異部間協,宋後詞則上下闋各用兩平韻,末轉仄韻,例須同部。以柳耆卿《西江月·鳳額繡簾髙捲》詞爲正體,雙調五十字,前後闋各四句兩平韻一叶韻。另有五十字前後闋各四句兩平韻兩叶韻,五十一字前後闋各四句兩平韻兩仄韻,五十六字前後闋各四句三平韻諸變體。 題注:傅子立注:「公自序云:『春夜行蘄水山中,過酒家,飲酒,醉。乘月至一溪橋上,解鞍,曲肱少休。及覺,已曉,亂山蔥蘢,不謂人世也。書此詞橋柱上。』」劉尚榮按:「此條題注原鈔於調名下,今移詞後。又元延祐本題注作『公自序云:「頃在黃州,春夜行蘄水中,過酒家,飲酒,醉。乘月至一溪橋上,解鞍,曲肱醉臥少休。及覺,已曉,亂山攢擁,流水鏘然,疑非塵世也。書此語橋柱上。」』毛本題作『春夜行蘄水中,過酒家,飲酒,醉。乘月至一溪橋上,解鞍,曲肱少休。及覺,已曉,亂山蔥蘢,不謂人世也。書此詞橋柱上。」』朱本、龍本刪『公舊序云』四字,餘同元延祐本。」 照野:傅注本原誤作「照墅」,據元延祐本、明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本改。 瀰瀰:龍楡生箋:「瀰,密蟻切。瀰瀰,水流貌。《詩經·邶風·新臺》:『新臺有泚,河水瀰瀰。』」 隱隱層霄:明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本作「瞹瞹微霄」。 障泥:又稱「鄣(zhāng)泥」或「蔽泥」,卽馬韉,亦作『馬韀』或『馬帴』。因墊於馬鞍下而垂於馬腹兩側以障塵土,故稱。傅子立注:「晉王濟善解馬性,常乘一馬,著連乾亦作『連乹』,馬飾物障泥,前有水,終不肯渡。濟云:『此必是惜障泥。』使人解去,便渡。故當時謂濟有馬癖。」劉尚榮按:「見南朝宋·劉義慶《世説新語·術解》:『王武子(濟)善解馬性。嘗乘一馬,著連錢障泥。前有水,終日不肯渡。王云:「此必是惜障泥。」使人解去,便徑渡。』事見《晉書·巻四十二·〈王渾傳·(子)王濟傳〉》。據本傳,『馬癖』乃杜元凱所説。」龍楡生箋引《晉書·巻四十二·〈王渾傳·(子)王濟傳〉》:「濟字武子。少有逸才,風姿英爽,氣蓋一時,好弓馬,勇力絕人,善《易》及《莊》、《老》,文詞俊茂,伎藝過人,有名當世,與姊夫和嶠及裴楷齊名。尚常山公主。……濟善解馬性,嘗乘一馬,著連乾鄣泥,前有水,終不肯渡。濟云:『此必是惜鄣泥。』使人解去,便渡。故杜預謂濟有馬癖。」 醉眠:傅子立注:「鄭都官詩:『香輪莫輾靑靑破,留與愁人一醉眠。』」劉尚榮按:「《雲臺編·巻中》及《全唐詩·巻六百七十五》該詩題作《曲江春草》,又原詩『輥』作『輾』。」 明月:元延祐本、毛本、龍本作「風月」,元延祐本原注:「一作『明月』。」 踏破:元延祐本、《蘇長公二妙集》本作「踏碎」。 杜宇:傅子立注:「杜宇,子規鳥也。《成都記》:『杜宇亦曰杜主,自天而降,稱望帝。好稼穡,教人務農。至今蜀之將農者,必先祀杜主。望帝時以國相開明有治水功,因禪位焉。後望帝死,其魂化爲鳥,名曰杜鵑,亦曰子規云。』唐呉娘曲:『暮雨蕭蕭郎不歸。』」劉尚榮按:「《新唐書·巻五十八·〈藝文志·乙部·地理〉》著録盧求《成都記》五巻,已失傳。呉娘曲見明刻《吟窗雜志·巻五十》及白樂天《寄殷協律》詩自注引江南呉二娘曲詞。『蕭蕭』又作『瀟瀟』,或作『朝朝』。又《唐宋諸賢絶妙詞選·巻一》收全詞,調名《長相思》,署白樂天作。」 一聲:毛本作「數聲」。

這首詞的上闋寫詞人路上的見聞和醉態,下闋言詞人對美好景物的憐惜之情。此詞以空山明月般澄澈、空靈的心境,描繪了一個富有詩情畫意的月夜人間仙境圖,表現出一個物我兩忘、超然物外的境界,抒發了作者樂觀、豁達、以順處逆的襟懷。全詞寓情於景,情景交融,境界空靈浩渺,讀來回味無窮。

賞析

這是一首寄情山水的詞。作者在詞中描繪出一箇物我兩忘、超然物外的境界,把自然風光和自己的感受融爲一體,在詩情畫意中表現自己心境的淡泊、快適,抒發了他樂觀、豁達、以順處逆的襟懷。 小序敍事簡潔,描寫生動,短短五十四字,即寫出地點、時間、景物以及詞人的感受。它充滿了詩情畫意,是一篇寫得很優美的散文,可與其《記承天寺夜遊》媲美。 上闋頭兩句寫歸途所見:「照野瀰瀰淺浪,橫空隱隱層霄。」瀰瀰,是水盛的樣子;層霄,即層雲。春夜,詞人在蘄水邊騎馬而行,經過酒家飲酒,醉後乘著月色歸去,經過一座溪橋。由於明月當空,所以纔能看見清溪在遼闊的曠野流過。」先説「照野」,突出地點明了月色之佳。用「㳽㳽」形容「淺浪」,就把春水漲滿、溪流汩汩的景象表現出來了。廣闊的天空還有淡淡的雲層。「橫空」,寫出了天宇之廣。説雲層隱隱約約在若有若無之間,更映襯了月色的皎潔。野外是廣袤的,天宇是寥廓的,溪水是清澈的。在明月朗照之下的人間仙境中,詩人忘卻了世俗的榮辱得失和紛紛擾擾,把自己的身心完全融化到大自然中。此兩句暗寫月光。 「障泥未解玉驄驕」,是説那白色的駿馬忽然活躍起來,提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用錦或布製作的馬薦,墊在馬鞍之下,一直垂到馬腹兩邊,以遮塵土。《晉書·王濟傳》:「濟善解馬性,嘗乘一馬,著連乾鄣泥,前有水,終不肯渡。濟曰:『此必是惜鄣泥。』使人解去,便渡。」詞人在這裏衹是寫了坐騎的神態,便襯託出瀕臨溪流的情景。把典故融化於景物描寫之中,這是很成功的一箇例子。此時,詞人不勝酒力,從馬上下來,等不及卸下馬鞍韉,即欲眠於芳草。「我欲醉眠芳草」,旣寫出了濃鬱的醉態,又寫了月下芳草之美以及詞人因熱愛這幽美的景色而産生的喜悅心情,可以説收到了一石三鳥的效果。 過闋二句,明寫月色,描繪從近處觀賞到的月照溪水圖,更進一步抒發迷戀、珍惜月色之佳的心情:「可惜一溪風月,莫教踏碎瓊瑤」。「溪」作一箇量詞,巧妙又無痕地把風,月與溪融爲一體,幷洗去了風塵世俗之感。瓊瑤,是美玉,這裏比做皎潔的水上月色。可惜,是可愛的意思。微風輕輕吹拂,溪中波光粼粼,水月交輝,眞像綴了一溪晶瑩剔透的珠玉。這裏用的修辭手法是「借喩」,徑以月色爲「瓊瑤」。由於感情的摯濃,使比喩的客體昇到了突出的地位,因而它的形象顯得更鮮明,更生動。這種表現手法是從生活中來的,不背理,更不違情。月色皎潔,加之以醉人癡語,怪不得異想天開,這是「理」;十分珍惜美好的月色,這是「情」。「情理交至」,這就更巧妙地揭開了詞人所追求的精神世界的帷幕。這箇境界是極爲幽美、靜謐、純潔的,如果有一丁點兒外物羼入,就會被損害,被踐踏。此句以獨特感受和精切的比喩,傳神地寫出水之清、月之明、夜之靜、人之喜悅贊美。 「解鞍欹枕綠楊橋」,寫詞人用馬鞍作枕,倚靠著它斜臥在綠楊橋上「少休」。這一覺當然睡得很香,及至醒來,「杜宇一聲春曉」,春天的黎明又是一番景色了。這箇結尾如空谷傳聲,餘音不絶。妙在又將展現一幅清新明麗的畫卷,卻畱下空白,讓讀者自己用豐富的聯想去感受它。作者在詞中不去寫「亂山攢擁,流水鏘然」的景致,而是通過描寫杜鵑在黎明的一聲啼叫,把野外春晨的景色作了畫龍點睛的提示。這是因爲他是從杜鵑啼叫聲中醒過來的,由杜鵑之啼纔首先感到這空山月明、萬籟俱寂的春晨之美。詞人眞實地記錄了他第一次難忘的感受,因而也就給讀者畱下了第一次動人的印象。 此詞所描繪的富有詩情畫意的美景中,處處有「我」之色彩,景物成爲塑造「我」的典型性格的憑據。詞人不論是醉還是醒,是月夜還是春晨,都能「無入不自得」,隨意而成趣,逐步展示詞的意境。作者善於把意和境渾然凝結爲一箇不可分割的整體,他把自己的身心完全融化到大自然中,忘卻了世俗的榮辱得失和紛紛擾擾,表現了自己與造化神遊的暢適愉悅,讀來回味無窮,令人神往。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀰瀰(mí mí):水盛的樣子。
  • 層霄:高空。
  • 障泥:馬韉,垂於馬兩旁以擋泥土。
  • 玉驄(cōng):青白色的馬。
  • 瓊瑤:美玉。這裡形容月色很美。
  • 杜宇:杜鵑鳥。

繙譯

月光照在波光粼粼的谿麪上,天空中隱隱約約地出現了層層雲宵。馬韉還未解開,青白色的駿馬就已迫不及待地昂首嘶鳴,我真想在這芳草叢中醉臥入眠。 那谿中美好的月色與清風,真讓人憐惜,可不要讓馬兒踏碎了這如美玉般的月色。解下馬鞍儅作枕頭,斜倚在綠楊橋上進入夢鄕,直到杜鵑鳥的一聲啼鳴,告知我春天的拂曉已經到來。

賞析

這首詞以清新的筆調描繪了月夜谿邊的景色以及詞人的感受。上闋寫詞人騎馬夜行,看到淺浪、層霄,以及駿馬的驕姿,流露出想要醉眠芳草的愜意。下闋寫詞人對谿中月色的憐惜,不讓馬兒踏碎這美麗的景致,表現出詞人對自然美景的珍愛之情。最後寫詞人解鞍枕綠楊橋,在杜宇的啼鳴聲中迎來春曉,營造出一種甯靜、閑適的氛圍。整首詞意境優美,語言簡潔,情感真摯,表達了詞人對大自然的熱愛和對閑適生活的曏往。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文