(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天遣:上天派遣。遣(qiǎn):派,打發。
- 幽花:幽靜的花,此處指桂花。
- 梵放:梵唄的演唱聲。這裏寺院的誦經之聲。
- 居士:文中詩人自指。
- 臥禪榻:躺在禪房的榻上。禪榻一般指僧人、文人的臥牀 。
- 西廂:西邊的廂房。
翻譯
上天特意讓這清幽的桂花再次綻放,黃昏時分寺院裏傳來誦經之聲,我在這花香中獨自徘徊。彷彿是上天有意不讓我安臥在禪榻之上,特意將我從房中喚起,到西廂共同來欣賞這重新綻放的美麗桂花 。
賞析
這首詩充滿了意趣。首句「天遣幽花兩度開」極富浪漫色彩,將桂花的重開歸功於上天的安排,賦予了自然現象神奇的「使命感」,引人遐想。「黃昏梵放此徘徊」營造出一種靜謐、空靈的氛圍,在黃昏寺院誦經聲的烘托下,詩人徘徊其中,心境與這清幽的環境融爲一體 。後兩句則筆鋒一轉,俏皮地說上天特意不讓自己安臥禪榻,而是喚出來欣賞桂花,把自然現象與個人行動巧妙聯繫起來,盡顯詩人對桂花重開的驚喜與趣味,展現了詩人心境與自然的互動,於平淡之中見深情、見雅趣,生動反映了詩人彼時閒適又歡愉的心情。