友人惠石兩峯巉然取杜子美玉山高並兩峯寒之句名曰小玉山
舊喜看書今不看,且留雙眼向孱顏。
從來作夢大槐國,此去藏身小玉山。
暮靄朝曦一生了,高天厚地兩峯閒。
九華詩句喧寰宇,細比真形伯仲間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孱(chán)顏:高峻的山嶺。
- 大槐國:唐李公佐《南柯太守傳》中的虛構之國。
翻譯
過去喜愛讀書現在卻不讀了,暫且留下雙眼看向那高峻的山嶺。向來都是在夢中去到那大槐國,這次離去要藏身於小玉山。傍晚的霧氣和早晨的陽光一生就過去了,高高的天厚厚的地兩座山峯悠閒自在。九華山的詩句在天下喧鬧,仔細比較真實的形狀也是難分高下。
賞析
這首詩圍繞友人所贈的小玉山展開。首聯表達了詩人不再專注於讀書,而把目光轉向自然山水。頷聯借用「大槐國」的典故,突出人生如夢,而小玉山則成爲詩人寄身之所。頸聯描述了時光的匆匆流逝以及山峯的悠然閒在。尾聯將小玉山與著名的九華山相比,認爲其魅力並不遜色,顯示出詩人對小玉山的讚賞之情。整首詩在一定程度上反映了詩人對自然景象和人生態度的感悟。