最高樓

花解笑,冷淡不求知。長是殿、衆芳時。鮮鮮秀頸磋圓玉,洛陽翠佩剪琉璃。向人前,迎茉莉,送荼蘼。 幾欲把、清香換春色。費多少、黃金酬不得。梅雨妒,麥風欺。細腰空戀當心蕊,同時猶結舊年枝。謝家娘,將遠寄,待憑誰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **殿(diàn)**:殿後,在最後。這裏指花開在衆多花卉之後。
  • **鮮鮮:鮮明、鮮豔貌。
  • **磋圓玉:把玉石打磨成圓潤的樣子,這裏用來形容花的莖幹像打磨過的美玉般圓潤。
  • **翠佩:翠玉製成的佩飾,形容花莖如同翠玉般。
  • **茉莉:一種花卉,夏季盛開,花香濃郁 。
  • ****荼蘼(tú mí)**:一種薔薇科的植物,通常在春末夏初開花,古人常認爲它是春天最後開的花。
  • **梅雨:指初夏時江淮流域(我國長江中下游地區)連續陰雨的天氣,因正值梅子黃熟,故名。
  • **麥風:收麥子時的風,指夏季的風。
  • **謝家娘: 謝家一般認爲指代東晉才女謝道韞,後世常以「謝家娘」泛指閨中才女或心愛的女子。

翻譯

花兒彷彿能懂得笑意,姿態冷淡並不尋求被人瞭解賞識。它總是開在衆多花兒之後。那鮮豔的花莖猶如精心打磨的圓潤玉石,又像洛陽的翠玉佩飾般晶瑩剔透,彷彿是用琉璃剪裁而成。在人們面前,迎來芬芳的茉莉,又送走最後綻放的荼蘼。 曾多次想要用這花的清香去換取春色長久停留。哪怕花費無數黃金,這願望也難以達成。這花兒遭遇梅雨的嫉妒,飽受麥風的欺凌。它纖細的花莖徒然眷戀着花蕊,就算在開花的同時,還連接着舊年的花枝。那我心中如謝家才女般的佳人啊,想把這花兒遠寄給她,可又能託付給誰呢?

賞析

這首《最高樓》是一首別具情趣的詠物詞。上闋通過對所詠之花姿態的描寫,展現其獨特韻味。將花的莖幹比作美玉、翠佩與琉璃,形象地寫出了花莖的美好姿態,而且對花「冷淡不求知」「殿衆芳時」的描寫賦予花一種遺世獨立的品格。 下闋則着重寫花面對「梅雨妒,麥風欺」困境時的無奈。最後以「謝家娘,將遠寄,待憑誰」收尾,巧妙地從詠物過渡到懷人,引出詞人內心深處對於佳人的深深思念以及不知如何傳達相思之情的惆悵,將詠物與抒情相結合,使得全詞韻味悠長,在刻畫花的同時,也細膩地表達出了詞人心底的情思 。

馬子嚴

宋建安人,生卒年不詳,字莊父,號古洲居士。淳熙二年(公元1175年)進士,歷鉛山尉,恤民勤政。長於文詞,爲寺碑,隱然有排邪之意,爲倉銘,藹然有愛民之心(《嘉靖鉛山縣志·卷九》)。累官知岳州。能詩,嘗與趙蕃等唱和,《詩人玉屑·卷一九》引《玉林詩話》,謂《烏林行》辭意精深,不減張籍、王建之樂府”。嘗知岳陽,撰《岳陽志》二卷,不傳(劉毓盤《古洲詞輯本跋》)。其餘事迹無考。據集中《金陵懷古》、《詠瓊花》諸作,知其足迹遍及大江南北。近人趙萬里輯有《古洲詞》二十九首。《全宋詞》第三册錄其詞。《全宋詩》卷二六五〇錄其詩五首。 ► 35篇诗文