金潭道中

晴路籃輿穩,舉頭閒望賒。 前岡春泱漭,後嶺雪槎牙。 海內兵猶壯,村邊歲自華。 客行驚節序,回眼送桃花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 籃輿:古代供人乘坐的交通工具,一般爲竹製。
  • :長、遠。
  • 泱漭:形容廣闊無垠的樣子。
  • (chá)牙:錯雜、參差不齊的樣子。

翻譯

晴天的路上乘坐的竹轎平穩,擡起頭悠閒地望向遠方。前面的山岡上春天廣闊無邊,後面的山嶺上積雪參差不齊。國內的兵力依然強壯,村子邊上歲月自然地流逝着。旅客行走中驚歎時節的變換,回頭目送着桃花。

賞析

這首詩描繪了詩人在金潭道中的所見所感。詩中通過對晴路、前岡、後嶺等景色的描寫,營造出一種開闊而又有些蕭索的氛圍。前兩句寫路途平穩和遠望之景,體現出一種閒適的心境。「前岡春泱漭,後嶺雪槎牙」展示出不同的景象,一春一冬,對比鮮明。「海內兵猶壯」則暗示了當時的社會局勢,而「村邊歲自華」則表現出歲月靜好與兵事的對比。最後兩句通過客行驚節序和送桃花,流露出詩人對時光流逝的感慨和一絲淡淡的惆悵。整首詩語言質樸自然,意境深遠,在寫景中融入了對人生和世事的思考。

陳與義

陳與義,字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故爲宋代河南洛陽人(現在屬河南)。生於宋哲宗元祐五年(1090年),卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。 ► 663篇诗文