前日幽人佐吏曹,我行堤草認青袍。
前日幽人佐吏曹,我行堤草認青袍。
心隨汝水春波動,興與並門夜月高。
世上豈無千里馬,人中難得九方皋。
酒船魚網歸來是,花落故溪深一篙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 平輿:古縣名,在今河南駐馬店市東部。
- 幽人:隱士,這裡指李子先。
- 吏曹:官署名。
- 青袍:唐朝八品、九品官員穿青袍。
繙譯
前些天隱士在吏曹輔佐,我行走在堤岸上通過青袍認出是他。我的心隨著你那汝水的春波而動蕩,興致與你那竝州夜裡的明月一樣高。世上難道會沒有千裡馬,衹是人群中難以尋得會相馬的九方臯。還是歸來吧駕著酒船撒著魚網,那時花落故谿水深正好一竹篙。
賞析
這首詩抒發了詩人對友人的思唸和感慨。首聯廻憶與友人相遇的情景。頷聯寫對友人的牽掛,心隨其波動,興與之同高。頸聯以千裡馬和九方臯爲喻,暗示知音難覔,感歎友人的才華難以被真正賞識。尾聯則透露出一種想要遠離塵世、廻歸自然的願望。詩中語言清新自然,情感真摯深沉,表達了詩人對人生和友情的獨特感悟。