從軍玉門道,逐虜金微山。
從軍玉門道,逐虜金微山。
笛奏梅花曲,刀開明月環。
鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。
願斬單于首,長驅靜鐵關。
拼音
注釋
金微山:古山名。即今阿爾泰山。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉門道:古關隘名。
- 逐虜:追逐敵人。
- 金微山:即阿爾泰山。
- 單于(chán yú):古代匈奴等民族的首領稱號。
- 鐵關:地名,在今新疆焉耆西五十里。
翻譯
在玉門關從軍,去追逐在金微山的敵人。笛聲吹奏着梅花曲,戰刀劈開了明月般的圓環。戰鼓的聲音在海上傳揚,兵威士氣充斥在雲間。希望能夠斬殺單于的首級,長驅直入平定鐵關。
賞析
這首詩描繪了從軍征戰的豪邁場景。首句點明從軍的地點,接着描述在戰場上的壯舉,如笛聲、戰刀等,展現出戰士們的英勇無畏。「鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間」用語誇張,烘托出戰爭的宏大氣勢。最後表達了將士們奮勇殺敵、渴望取得勝利的決心和豪情壯志。全詩充滿了高昂的鬥志和壯闊的意境,體現出李白詩歌的豪放風格。