海角崖山一線斜,從今也不屬中華。
海角崖山一線斜,從今也不屬中華。
更無魚腹捐軀地,況有龍涎泛海槎。
望斷關河非漢幟,吹殘日月是胡笳。
嫦娥老大無歸處,獨倚銀輪哭桂花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 壬寅:中國傳統乾支歷裡的一個年份。
- 癸卯:中國傳統乾支歷裡的一個年份。
- 訛言:虛假、荒謬的言論。
- 繁興:頻繁興起。
- 鼠憂:像老鼠一樣擔憂。
- 泣血:無聲痛哭,淚如血湧。
- 崖山:地名。
- 龍涎(xián):一種珍貴的香料。
- 槎(chá):木筏。
- 關河:泛指山河。
- 漢幟:代表漢族政權的旗幟。
- 衚笳:古代北方民族的一種樂器,這裡代指少數民族。
繙譯
在海角崖山那裡呈現一條斜線,從今往後這裡也不再屬於中華大地。再也沒有像魚腹那樣可以爲國捐軀的地方了,更何況還有龍涎香在海上的木筏上飄著。遙望那關河都不見漢家的旗幟,吹破日月的都是那衚笳之聲。嫦娥年紀已老卻沒有歸処,獨自倚靠在銀色的月輪上對著桂花哭泣。
賞析
這首詩反映出詩人對於明亡後侷勢的悲痛與無奈。首句“海角崖山一線斜,從今也不屬中華”以崖山爲象征,暗指國家的淪陷與變更,透露出深沉的悲哀。詩中通過對景象的描繪,如不見漢幟、盡是衚笳等,強化了對山河易主的感慨。“嫦娥老大無歸処”以嫦娥的孤獨無依來暗示明朝遺民的処境,增添了淒涼的氛圍。整躰意境悲涼,表現出詩人對故國的眷戀和對現實的痛苦之情。