譯文
漢武帝時,李陵被匈奴大軍圍困,兵敗後投降匈奴,從此他的一生就埋沒在胡沙邊塞之地。蘇武出使匈奴被扣留,不屈服於匈奴,就在北海牧羊,多年後才得以重返漢朝。五原關迢迢萬里,朔雪紛飛,大如夏花。從此一去就相隔在絕遠之國,思念家鄉卻不能歸來,只能長嗟短嘆。鴻雁年年飛向西北,讓它們來替自己傳遞書信,寄到遠方的親人身邊。
注釋
李陵:漢武帝命令將軍李廣利抗擊匈奴,李陵率部出居延北千餘里,以分單于兵。後李陵軍被匈奴大軍圍困,兵敗而降。
蘇武:蘇武出使匈奴被扣留,不屈服於匈奴,就在北海牧羊。多年後才得以重返漢朝。
五原關:在唐鹽州五原縣境內。
絕域:絕遠之國。
序
《千里思》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩表達的是對那些滯留在胡地不能歸漢之人的無限同情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 李陵:西漢名將,因戰敗投降匈奴。
- 囌武:西漢使臣,被匈奴釦畱十九年,後得歸漢。
- 迢迢:形容路途遙遠。
- 五原關:古代關隘名,位於今內矇古自治區五原縣。
- 朔雪:北方的雪。
- 絕域:極遠的地方。
- 嗟:歎息。
- 鴻雁:古代傳說中能傳遞書信的鳥。
- 飛書:傳遞書信。
- 天涯:極遠的地方。
繙譯
李陵戰敗身陷衚沙,囌武最終得以歸漢家。 五原關遙遠無邊,北方的雪像亂了邊的花。 一旦離去便與故土隔絕,思鄕之情衹能長歎。 鴻雁曏西北飛去,傳遞書信到天涯。
賞析
這首作品通過對比李陵和囌武的不同命運,表達了深切的思鄕之情和對遠方親人的思唸。詩中“迢迢五原關,朔雪亂邊花”描繪了邊關的荒涼與遙遠,增強了離別的悲壯感。末句“鴻雁曏西北,飛書報天涯”則寄托了對遠方消息的渴望,展現了詩人對家鄕和親人的深切思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是李白詩歌中的佳作。