落盡楊花春滿地,萋萋芳草愁千里。
儂是江南遊冶子。烏帽靑鞋,行樂東風裏。落盡楊花春滿地,萋萋芳草愁千里。
扶上蘭舟人欲醉。日暮靑山,相映雙蛾翠。萬頃湖光歌扇底,一聲催下相思淚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儂:我。
- 遊冶子:指遊蕩娛樂的人。
- 烏帽:黑帽。
- 青鞋:青色的鞋子。
- 萋萋:形容草生長茂盛的樣子。
翻譯
我是江南那遊蕩娛樂的人。戴着黑帽穿着青鞋,在東風裏盡情遊樂。楊花紛紛落盡,春天灑了滿地,茂盛的芳草讓人發愁能達千里。將人扶上那蘭舟就快醉了。傍晚的青山,與那雙眉翠色相互映襯。萬頃湖光在歌扇底下,一聲歌聲催下了相思的淚水。
賞析
這首詞開篇表明了主人公的身份是江南遊樂之人,通過「烏帽青鞋」展現其灑脫之態。楊花飄落滿地,芳草萋萋,營造出一種略帶愁緒的氛圍。扶人上蘭舟,日暮青山與女子雙眉翠色相映,畫面感十足。最後以湖光爲背景,歌聲卻催下相思淚,將那種內心的惆悵和思念展現得淋漓盡致。整首詞情境交融,將人物的情感與外在的景色緊密結合,富有韻味。