感慨懷辛酸,怨毒常苦多。
登高臨四野,北望青山阿。
松柏翳岡岑,飛鳥鳴相過。
感慨懷辛酸,怨毒常苦多。
李公悲東門,蘇子狹三河。
求仁自得仁,豈復歎咨嗟?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 阿:讀作ē,指大的丘陵。
- 翳:遮蓋。
- 岡岑:山巒。
翻譯
登上高處眺望四方原野,向北望見青山的山陵。松柏遮蓋着山巒,飛鳥鳴叫着相互飛過。感慨之下心懷辛酸,怨恨痛苦常常苦惱衆多。李公在東門悲傷,蘇子侷限在三河之地。追求仁德自然就會得到仁德,哪裏還需要再嘆息感慨呢?
賞析
這首詩以登高遠望起筆,描繪出青山松柏、飛鳥鳴叫的自然景象。然後詩人抒發內心的感慨,有辛酸、有怨苦。接着通過李公悲東門、蘇子狹三河的例子表達了對人生無奈的感受。最後指出只要追求仁德就能獲得仁德,不必過多嗟嘆。詩中既有對自然的觀照,也有對人生意義的思索,反映出阮籍複雜的內心世界和對理想的追求與困惑。詩句語言簡潔,意境深遠,給人以回味和思考的空間。