北里多奇舞,濮上有微音。
北里多奇舞,濮上有微音。
輕薄閒游子,俯仰乍浮沈。
捷徑從狹路,僶俛趨荒淫。
焉見王子喬,乘雲翔鄧林。
獨有延年術,可以慰我心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 北里:古舞曲名,後稱妓院爲北里。
- 濮上:春秋時衛地,在今河南濮陽縣南,相傳此地有靡靡之音。
- 俯仰:本指低頭和擡頭,此處形容舉止、行動。
- 僶俛(mǐn miǎn):勤勉,努力。
翻譯
北里有奇妙的舞蹈,濮上有細微的音樂。那些輕浮隨便的閒遊子弟,舉止之間時浮時沉。走快捷的小路來自狹窄的道路,努力地奔向放縱荒淫。哪裏能看到仙人王子喬,乘着雲飛翔在鄧林。只有那長生不老之術,可以慰藉我的心靈。
賞析
這首詩揭露了社會上一些不良子弟的輕浮放縱行爲。詩中通過對北里奇舞、濮上微音的描繪,營造出一種奢靡的氛圍,與輕薄閒遊子的形象相互呼應。他們走捷徑趨於荒淫,與仙人王子喬的超脫形成鮮明對比。最後表達了詩人對延年術的嚮往,實則也是對一種超凡脫俗、寧靜生活的渴望,反映出對社會現實的不滿和對理想境界的追求。