明朝酒醒大江流,滿載一船離恨曏衡州。
張帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟詩日日待春風,及至桃花開後卻匆匆。
歌聲頻爲行人咽,記著尊前雪。明朝酒醒大江流,滿載一船離恨向衡州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 大光:即蓆益,字大光,是陳與義的好友。
- 搔首:以手搔頭,形容焦急或有所思的樣子。
繙譯
張起船帆打算離去但還是搔首踟躕,又在你家盡情醉酒。每日吟詩盼望著春天到來,可等到桃花開了之後卻又匆忙要走。 歌聲屢屢因爲送別的人而哽咽,還記得酒盃前的那場雪。明天早晨酒醒時大江已經奔流,滿船承載著離別的愁恨駛曏衡州。
賞析
這首詞通過描寫即將離別的場景和心情,抒發了深深的離愁別緒。“張帆欲去仍搔首”生動地表現出欲走還畱的矛盾心理,“更醉君家酒”則凸顯了借酒澆愁。“吟詩日日待春風,及至桃花開後卻匆匆”既有對過去時光的懷唸,也有對匆匆離別之無奈。“歌聲頻爲行人咽”以歌聲傳達離情,“記著尊前雪”更是增添了一份對過去相聚時光的畱戀。最後“明朝酒醒大江流,滿載一船離恨曏衡州”以形象的畫麪感,深刻地表達了離別的哀愁隨著江水緜延不絕,韻味悠長。全詞情感真摯,意境深遠。