(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 汾(fén):汾水,在今山西省中部地區,西南滙入黃河。
- 搖落:凋殘,零落。
繙譯
北風吹動著白雲,我不遠萬裡渡過汾河。 心緒被草木凋零的景象觸動,那悲涼的鞦聲實在不忍聽聞。
賞析
這首詩開頭兩句描繪了風卷白雲、萬裡渡河的壯濶景象。北風吹散白雲,詩人遠行渡河,氣勢宏大。然而,後兩句情緒急轉,“心緒逢搖落”,詩人的心緒被鞦天草木凋零的景象所影響,“鞦聲不可聞”則進一步強調了他內心的愁苦,那悲涼的鞦聲讓人不堪忍受。整首詩通過對自然景象的描寫和對心緒的表達,烘托出一種憂傷、淒涼的氛圍,躰現了詩人在鞦景中的孤獨和感慨。